| Bernie leaked the fix, and you take the fall for not killing him. | Берни сливает договор, а ты берёшь на себя вину за то, что якобы не убил его. | 
| And I had to look after him, I just... | Я взяла все заботы о ребенке на себя... | 
| You took charge with a promise to catch him, | Ты взял ответственность на себя, обещая, что поймаешь его. | 
| But if Barry couldn't sell himself to Lexy Bloom, my mom figured she'd do it for him. | Раз Бэрри не смог преподнести себя Лекси Блум, мама решила сделать это за него. | 
| I love him, and I can't shake it. | Мне это чувство с себя не стряхнуть. | 
| Your husband was clever to get them to follow him. | Хитро твой муж отвлек их на себя. | 
| He shouldn't have pulled a woman in front of him. | Ему не надо было тащить женщину впереди себя. | 
| I mean, I kind of felt like I owed him one. | В смысле, я в некотором роде чувствовала себя перед ним в долгу. | 
| I'm his swimming teacher, which basically involves watching him flail around in the water half drowning. | Я его учитель по плаванию, что включает в себя наблюдение за тем, как он барахтается на одном месте, почти захлебываясь. | 
| I tried to speak to him at your art show, But I just couldn't bring myself. | Я пытался поговорить с ним на твоей хужожественной выставке, но просто не мог себя заставить. | 
| I never would have treated him that way. | Никогда бы так себя с ним не повёл. | 
| He won't let us examine him, Detective. | Детектив, он не даёт нам себя осмотреть. | 
| I know Potter takes himself way too seriously, but that doesn't mean you get to write him off. | Я знаю Поттер воспринимает себя слишком серьезно, но это не значит, что вы можете списывать его со счетов. | 
| Sure. Don't let him walk you. | Не разрешай ему выгуливать себя. Ладно. | 
| Make him know what it's like to feel rejected. | Заставь его узнать, каково это - чувствовать себя отвергнутым. | 
| You will go to him and you will offer yourself. | Ты пойдешь к нему и предложишь себя. | 
| I told him to stand up for himself. | Я-я сказал ему постоять за себя. | 
| It'll probably just make him feel worse. | Наверное, он будет чувствовать себя еще хуже. | 
| You're allowed to be rude to him. | Нам разрешается вести себя с ним грубо. | 
| I'm sorry. I couldn't leave him. | Прости, я не могу его оставить у себя. | 
| Free him, and you free yourself. | Отпусти его, и ты освободишь себя. | 
| That's how they got him to take the fall. | Так он заставил Мейерса оговорить себя. | 
| You really think your father took the blame because you outsmarted him. | Ты правда думаешь, что он взял вину на себя, потому что ты перехитрил его. | 
| After the war, I kept him on as a bodyguard. | После войны я оставил его у себя телохранителем. | 
| He killed him, took his personality. | Он убил его и примерил на себя его личность. |