If he keeps saying he's a Communist, make him understand that his confession's important to the Party. |
Если он продолжает называть себя коммунистом, дай ему понять, что его признание важно для Партии. |
You put yourself out there for him to see. |
Ты себя выставил напоказ, чтобы он тебя увидел. |
I only remember him as Romeo. |
Я помню он называл себя Ромео. |
Talk to him about anything but music and he acts like a little kid. |
Когда говорят о чем-то, кроме музыки, он ведет себя как ребенок. |
You forced him to behave that way. |
Это ты заставила его так себя вести. |
See? That's why I let him keep me. |
Вот почему я разрешила себя удержать. |
Because of you, Pablo left his compound and gave us the opportunity to arrest him and recover the engraving plates. |
Благодаря вам Пабло покинул свое убежище И подарил нам возможность себя арестовать и вернуть формы. |
I actually had to end up being rather firm with him. |
Вообще-то мне пришлось вести себя с ним сурово. |
Don't let him push you in the ropes. |
Не давай прижимать себя к канатам. |
Maybe he burned himself... before it could get to him. |
А может, он сжег себя сам, чтобы оно до него не добралось. |
The Dark One is gathering all armies to him. |
Черный Властелин собирает все войска вокруг себя. |
He regained control of the country by May and faced a renewed alliance against him. |
В мае он вернул себе контроль над страной и столкнулся с новой, седьмой коалицией против себя. |
So once a year I make him feel awful too. |
И один раз в год... я заставляю его тоже чувствовать себя плохо. |
Do not talk to him, unless you want to feel whiter than you already are. |
Не заговаривай с ним, если не хочешь почувствовать себя ещё белее, чем ты уже есть. |
Go easy on him, he feels terrible. |
Перейдите на него легко, он чувствует себя ужасным. |
He cares about ratings because the audience makes him feel less lonely. |
Он волнуется из-за рейтингов, потому что аудитория позволяет ему чувствовать себя менее одиноко. |
With him I felt more alive than ever I had. |
С ним я чувствую себя живой. |
Most people would consider themselves lucky, but not him. |
Многие посчитали бы себя счастливчиком, но не он. |
I just couldn't get myself to... handle him. |
Я просто не могла заставить себя... взять его на руки. |
Is anybody teaching him to be different? |
Кто-нибудь учит его, что надо вести себя по-другому? |
To prevent him hurting himself... and others. |
Чтобы он не повредил себя... и другим. |
And we want for him only what he wants for himself. |
И мы хотим для него только того, чего он сам для себя хочет. |
I don't feel well either, and you give him my sun. |
Я и сам плохо себя чувствую, а ты отдаёшь ему мою лампу. |
Gus had left all that behind him, but she wouldn't let go. |
Гас оставил все это позади себя, но она бы его не отпустила. |
I won't let him touch me. |
Я не позволяю ему дотрагиваться до себя. |