| If he keeps saying he's a Communist, make him understand that his confession's important to the Party. | Если он продолжает называть себя коммунистом, дай ему понять, что его признание важно для Партии. | 
| You put yourself out there for him to see. | Ты себя выставил напоказ, чтобы он тебя увидел. | 
| I only remember him as Romeo. | Я помню он называл себя Ромео. | 
| Talk to him about anything but music and he acts like a little kid. | Когда говорят о чем-то, кроме музыки, он ведет себя как ребенок. | 
| You forced him to behave that way. | Это ты заставила его так себя вести. | 
| See? That's why I let him keep me. | Вот почему я разрешила себя удержать. | 
| Because of you, Pablo left his compound and gave us the opportunity to arrest him and recover the engraving plates. | Благодаря вам Пабло покинул свое убежище И подарил нам возможность себя арестовать и вернуть формы. | 
| I actually had to end up being rather firm with him. | Вообще-то мне пришлось вести себя с ним сурово. | 
| Don't let him push you in the ropes. | Не давай прижимать себя к канатам. | 
| Maybe he burned himself... before it could get to him. | А может, он сжег себя сам, чтобы оно до него не добралось. | 
| The Dark One is gathering all armies to him. | Черный Властелин собирает все войска вокруг себя. | 
| He regained control of the country by May and faced a renewed alliance against him. | В мае он вернул себе контроль над страной и столкнулся с новой, седьмой коалицией против себя. | 
| So once a year I make him feel awful too. | И один раз в год... я заставляю его тоже чувствовать себя плохо. | 
| Do not talk to him, unless you want to feel whiter than you already are. | Не заговаривай с ним, если не хочешь почувствовать себя ещё белее, чем ты уже есть. | 
| Go easy on him, he feels terrible. | Перейдите на него легко, он чувствует себя ужасным. | 
| He cares about ratings because the audience makes him feel less lonely. | Он волнуется из-за рейтингов, потому что аудитория позволяет ему чувствовать себя менее одиноко. | 
| With him I felt more alive than ever I had. | С ним я чувствую себя живой. | 
| Most people would consider themselves lucky, but not him. | Многие посчитали бы себя счастливчиком, но не он. | 
| I just couldn't get myself to... handle him. | Я просто не могла заставить себя... взять его на руки. | 
| Is anybody teaching him to be different? | Кто-нибудь учит его, что надо вести себя по-другому? | 
| To prevent him hurting himself... and others. | Чтобы он не повредил себя... и другим. | 
| And we want for him only what he wants for himself. | И мы хотим для него только того, чего он сам для себя хочет. | 
| I don't feel well either, and you give him my sun. | Я и сам плохо себя чувствую, а ты отдаёшь ему мою лампу. | 
| Gus had left all that behind him, but she wouldn't let go. | Гас оставил все это позади себя, но она бы его не отпустила. | 
| I won't let him touch me. | Я не позволяю ему дотрагиваться до себя. |