But he discovers that just having a sword doesn't make him a fighter. |
Сколько раз он мне повторял, что без меча чувствует себя голым. |
He is a master military tactician and leader, attributes that help him take charge of the Guardians of the Galaxy when Star-Lord is unavailable. |
Он также превосходный военный тактик и имеет качества лидера, которые помогли ему взять на себя ответственность за Стражей Галактики, когда Звездный Лорд исчез. |
This was not sufficient to placate him, and in 1239 he had himself declared king of Norway and launched a war against King Håkon. |
Этого оказалось недостаточно, чтобы удовлетворить Скуле, и в 1239 году он провозгласил себя королём и начал войну против Хокона. |
Even if you may like the first doctor you see and feel very comfortable with him, go and see at least one or two others for confirmation and comparison. |
Даже если вы можете, как первый врач вам видеть и чувствовать себя очень комфортно с ним, пойти и посмотреть, по крайней мере, один или два других для подтверждения и сравнения. |
Prince An "reigned" for one year until Hồ Quý Ly deposed him in 1400 and declared himself to be the new emperor. |
Ан «правил» год до того, как Куи Ли сверг его и провозгласил себя императором в 1400 году. |
The delegation told him to behave in a proper manner. |
Сторожиха просит их вести себя пристойно. |
In 1742 Maria Anna took over power as regent after her husband suffered a stroke, which left him partially paralyzed. |
В 1742 году Марии Анне пришлось взять управление страной на себя после сердечного приступа у её мужа, после которого тот остался частично парализованным. |
He attempts break-ins of his own, as Cobb encourages and guides him. |
Он стал перестраивать себя, и Кобб поддерживал и наставлял его. |
After several failed attempts, he comes across a UFO that takes the role of a puppy for him. |
Несмотря на несколько неудачных попыток, он сталкивается с НЛО и инопланетяненым, который берет на себя роль щенка для Дэйва. |
The British succeeded in capturing the convoy, while MacBride distinguished himself in engaging the Spanish flagship Guipuscoana, which surrendered to him. |
Британцам удалось захватить конвой, Мак-Брайд проявил себя в дуэли с испанским флагманом Guipuscoana, который ему и сдался. |
Cornelius Stirk is able to cast a hypnotic aura which allows him to take on any face he chooses, generally a face that people will trust. |
Корнелиус Стирк может надеть на себя гипнотическую ауру, которая позволяет ему принимать любой образ, по его выбору, как правило, это лица тех, кому люди доверяют. |
According to vocalist David Draiman, "Guarded" is about how his lifestyle forces him to guard himself. |
По словам вокалиста, Дэвида Дреймана, «Guarded» о том, как его образ жизни вынуждает его охранять себя. |
They said El-Masri lost his temper after the instructor criticized him for failing to attend his lessons. |
Они сказали, что эль-Масри вышел из себя после того, как инструктор подверг критике его за то, что тот не смог посещать его уроки. |
Joe, realizing that Patrick feels bad for Kelly, taunts him to go after her and stomps on his previously broken foot. |
Джо понимая, что Патрик плохо себя чувствует из-за Келли, насмехается над ним и наступает на его ранее сломанную ногу. |
The Fusion were contracted after the 2001 season along with the Tampa Bay Mutiny, and he was unable to recapture the form that served him well in his first year. |
Однако «Фьюжн» был расформирован после сезона 2001 года наряду с «Тампа Бэй Мьютини», и он не смог вернуть прежнюю форму, благодаря которой он хорошо проявил себя в первый год. |
He took pains to protect himself from direct attacks, but his friends and relatives were often endangered in order to strike at him. |
Он прикладывает усилия, чтобы защитить себя от прямого нападения, но его друзья и родственники зачастую оказываются под угрозой, для того, чтобы нанести вред Константину. |
Milhouse feels neglected because his parents aren't fawning over him as they did while they were separated. |
Милхаус чувствует себя пренебрежимым, потому что его родители не конкурируют за его любовь, как они это делали, пока они были разделены. |
Its Ghost-tech enables him to turn himself and any objects he touches invisible or intangible, but not both at the same time. |
Его технология «Ghost-tech» позволяет ему превращать себя и любые объекты, к которым он прикасается, невидимым или неосязаемым, но не в то же самое время. |
So now Kostya does not only have to save himself and the girl her loves, but also his friend who betrayed him. |
Теперь Костя должен спасти не только себя и свою любимую девушку, но и друга, который его предал. |
As a child, he had a detective club called "The Mosby Boys", which consisted of him and his sister, Heather. |
Он считает себя «офигенным детективом», у него в детстве даже был детективный клуб под названием «The Mosby Boys», в который входили его сестра и прирученная им белка. |
His love interest is Kaede Mizuno, but is starting to become aware of the feelings of the other girls around him. |
Ему нравится Каэдэ Мидзуно, однако он начинает обращать внимание и на чувства других девушек вокруг себя. |
Raymond didn't go out of his way to fight or do anything bad, but if someone came to him, he would protect himself. |
Рэймонд не старался изо всех сил бороться или делать что-то плохое, но если кто-то придет к нему, он защитит себя. |
He said in the inquiry that Climbié told him that Satan had told her to burn herself. |
На допросе он сказал, что Климби говорила ему, что Сатана якобы приказал ей сжечь себя. |
He denounced Judge Parker as a tool of Wall Street before he was nominated and declared that no self-respecting Democrat could vote for him. |
Он осудил судью Паркера как инструмент Уолл-стрит, прежде чем он был номинирован и заявил, что ни один уважающий себя демократ не может голосовать за него. |
She also gets him to teach her how to be a normal kid, and get along with other girls somewhat older than herself. |
Он также старается научить её, как быть нормальным ребёнком, и ладить с девушками, несколько старше самой себя. |