Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Себя

Примеры в контексте "Him - Себя"

Примеры: Him - Себя
And you got Moriarty to get all the elements together to make him even stronger. И ты позволил Мориарти собрать вместе все элементы чтобы сделать себя сильнее.
Maybe he did, but that's not why they were nice to him. Может и сделал, но они не потому приветливо себя вели.
Well, he's using his powers to alter the air pressure around him to create pockets of updraft that can... Он использует свою силу, чтобы изменять давление вокруг себя, создавая карманы восходящего потока...
Hell... he's acting like I'm attacking him. Чёрт возьми... он ведёт себя, как будто я на него нападаю.
He's a danger to himself and everyone around him. Он представляет угрозу для себя и всех окружающих.
My father believed that to truly defeat an enemy, you must know him better than yourself. Мой отец считал, что для того, чтобы полностью победить врага, нужно познать его лучше, чем самого себя.
Around this time, his father asked him to take up the management of the family holdings in Saxony and Silesia. Примерно в это же время его отец попросил его взять на себя управление семейным имуществом в Саксонии и Силезии.
Don't let him get to you. Не дай ему вывести тебя из себя.
Let him do his own fighting. Пусть он сам за себя постоит.
Dad acted like it was his fault for not being interesting enough but... that's him all over. Папа вёл себя так, как будто это была его вина за то, что он недостаточно уделял ей внимания, но... в этом он весь.
Only because you let him walk all over you. Всё потому, что ты позволял вытирать ноги о себя.
So make sure you do it for him... and not yourself. Так что убедись, что делаешь это для него... А не для себя.
All the more reason for him and his enterprises to be held to account. Тем больше причин для него вести себя прилично.
Don't let him get emotional. Не позволяй ему выходить из себя.
I just used myself as bait to catch him. Я только использовала себя как наживку чтобы поймать его.
Every time I'm with him, I see myself doing these horrible things. Когда я с ним, я чувствую, что готова сделать ужасное, и ненавижу себя за это.
Àngel says they make him feel small. Анхель говорит, что чувствует себя песчинкой.
I need to protect him from himself. Его нужно защитить от самого себя.
Just act normally, serve him, whatever, and then ring me. Ведите себя обычно, обслужите его, а потом позвоните мне.
I took the Liberty of injecting him with hibiscus and mugwort to counteract any vervain in his system. Я взяла на себя смелость ввести ему полынь, вместе с гибридным укусом чтобы нейтрализовать вербену в его организме.
There's no medicine that can help him. Он должен выплеснуть это из себя.
Mike Ross ever agrees to trading you for him. Майк Росс никогда не согласится обменять тебя на себя.
He's got courtside Knicks tickets for him and me tomorrow night. Он достал билеты на игру Никс в первый ряд для себя и меня.
He would know better than to let a dangerous snake bite him. Он бы не позволил опасной змее укусить себя.
I feel bad that I killed him. Я чувствую себя ужасно из-за того, что убил его.