And you got Moriarty to get all the elements together to make him even stronger. |
И ты позволил Мориарти собрать вместе все элементы чтобы сделать себя сильнее. |
Maybe he did, but that's not why they were nice to him. |
Может и сделал, но они не потому приветливо себя вели. |
Well, he's using his powers to alter the air pressure around him to create pockets of updraft that can... |
Он использует свою силу, чтобы изменять давление вокруг себя, создавая карманы восходящего потока... |
Hell... he's acting like I'm attacking him. |
Чёрт возьми... он ведёт себя, как будто я на него нападаю. |
He's a danger to himself and everyone around him. |
Он представляет угрозу для себя и всех окружающих. |
My father believed that to truly defeat an enemy, you must know him better than yourself. |
Мой отец считал, что для того, чтобы полностью победить врага, нужно познать его лучше, чем самого себя. |
Around this time, his father asked him to take up the management of the family holdings in Saxony and Silesia. |
Примерно в это же время его отец попросил его взять на себя управление семейным имуществом в Саксонии и Силезии. |
Don't let him get to you. |
Не дай ему вывести тебя из себя. |
Let him do his own fighting. |
Пусть он сам за себя постоит. |
Dad acted like it was his fault for not being interesting enough but... that's him all over. |
Папа вёл себя так, как будто это была его вина за то, что он недостаточно уделял ей внимания, но... в этом он весь. |
Only because you let him walk all over you. |
Всё потому, что ты позволял вытирать ноги о себя. |
So make sure you do it for him... and not yourself. |
Так что убедись, что делаешь это для него... А не для себя. |
All the more reason for him and his enterprises to be held to account. |
Тем больше причин для него вести себя прилично. |
Don't let him get emotional. |
Не позволяй ему выходить из себя. |
I just used myself as bait to catch him. |
Я только использовала себя как наживку чтобы поймать его. |
Every time I'm with him, I see myself doing these horrible things. |
Когда я с ним, я чувствую, что готова сделать ужасное, и ненавижу себя за это. |
Àngel says they make him feel small. |
Анхель говорит, что чувствует себя песчинкой. |
I need to protect him from himself. |
Его нужно защитить от самого себя. |
Just act normally, serve him, whatever, and then ring me. |
Ведите себя обычно, обслужите его, а потом позвоните мне. |
I took the Liberty of injecting him with hibiscus and mugwort to counteract any vervain in his system. |
Я взяла на себя смелость ввести ему полынь, вместе с гибридным укусом чтобы нейтрализовать вербену в его организме. |
There's no medicine that can help him. |
Он должен выплеснуть это из себя. |
Mike Ross ever agrees to trading you for him. |
Майк Росс никогда не согласится обменять тебя на себя. |
He's got courtside Knicks tickets for him and me tomorrow night. |
Он достал билеты на игру Никс в первый ряд для себя и меня. |
He would know better than to let a dangerous snake bite him. |
Он бы не позволил опасной змее укусить себя. |
I feel bad that I killed him. |
Я чувствую себя ужасно из-за того, что убил его. |