Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Себя

Примеры в контексте "Him - Себя"

Примеры: Him - Себя
Did he do that on you or him? Он это сделал на вас или на себя?
I should have been overjoyed, But I could think only of my son Théo, and the heartache which I was going to bring him. Я была бы вне себя от радости, но я думала только о моем сыне Тео и о тех страданих, что мне предстояло принести ему.
And because of his guilt, you used him like a dish rag to clean up every mess you've made. И из-за его вины, ты используешь его как посудную тряпку, чтобы вытирать грязь после себя.
First, I thought he felt guilty 'cause he doesn't remember you, so I gave him the Cliff Notes version of your relationship. Сначала, я думал, что он чувствует себя виноватым потому что не помнит тебя и я дал ему нескольно напоминаний про ваши отношения.
And then, sue, you squirt out a few tears, beg Emma to help him. А потом, Сью, вы выдавите из себя слезу, умоляя Эмму помочь ему.
He didn't feel well, but he went to work anyway, and now she can't find him. Он плохо себя чувствовал, но все равно пошел на работу, а теперь она не может найти его.
And because I didn't want him to feel obligated to take care of me once he found out. И поэтому я не хочу, чтобы он чувствовал себя обязанным заботиться обо мне сразу после того, как узнал все.
One of the defendants pled guilty to two criminal offences (abuse of official position or authority and unlawful exercise of medical activity) in exchange for the dropping of the other charges against him. Один из обвиняемых признал себя виновным в совершении двух уголовных преступлений (злоупотребление служебным положением или властью и незаконное осуществление медицинской деятельности) в обмен на снятие других выдвинутых против него обвинений.
Moreover, nothing demonstrates that the author was forced to testify against himself, as he had never admitted guilt regarding any of the charges laid against him. Кроме того, нет никаких признаков того, что автор принуждался давать показания против себя, поскольку он никогда не признавал себя виновным ни по одному предъявленному ему обвинению.
He was not financially able to travel to Moscow to represent himself or to hire a lawyer to represent him. В финансовом отношении он не в состоянии поехать в Москву, чтобы представлять себя или нанять адвоката в качестве своего представителя.
2.16 After his release from prison on 4 July 2006, the complainant was under constant surveillance by DRS, and received anonymous telephone calls telling him to "keep quiet" if he did not wish to spend his life in prison. 2.16 Выйдя из тюрьмы 4 июля 2006 года, заявитель находился под постоянным наблюдением сотрудников УРБ и получал анонимные телефонные звонки, в ходе которых ему советовали "вести себя тихо", если он не хочет провести всю жизнь в тюрьме.
5.6 Concerning the credibility of the explanations given by the first complainant as to how he left Yemen, he submits that the friend who helped him organize the departure put himself at a risk. 5.6 В отношении правдивости описания первым заявителем обстоятельств своего отъезда из Йемена он утверждает, что друг, который помог ему организовать отъезд, сам подвергал себя опасности.
In particular, within the cassation proceedings and the supervisory proceedings, the complainant indicated that he had been subjected to ill-treatment in order to force him to confess guilt. В частности, в рамках кассационных и надзорных процедур заявитель сообщил, что он ранее подвергался жестокому обращению с целью принуждения его к признанию себя виновным.
And, yes, Ifelt special, you know, that I could help him and the children. И, да, я чувствовала себя особенной, я могла помочь ему и деткам.
If I told him, he might tell Dr. Crane, and then Dr. Crane might feel embarrassed. Если бы я ему сказала, он мог бы рассказать доктору Крейну и тогда бы доктор Крейн почувствовал себя неловко.
So Comescu gets the smallpox in Russia, gives it to Prodeman to modify, but Prodeman double-crosses him and keeps it for himself. Так, Комеску получает оспу в России отдает ее на модификацию Продеману, но Продеман его обманывает и оставляет ее у себя.
So the sooner I can free myself of him, the sooner I can get on with my life. Поэтому чем скорее я освобожу себя от него, тем быстрее я верну свою жизнь в прежнее русло.
All right, I don't think Lassiter killed Chavez any more than you two do, but it doesn't mean I want him camped out in my house. Так, послушай-ка, я ничуть не больше вас верю в то, что Ласситер убил Шавеза, но это отнюдь не значит, что я хочу терпеть его у себя в доме.
Peter Kidman... threatened his wife in public, saying in front of multiple witnesses that if she ever, ever left him, he would kill her and then himself. Питер Кидман... публично угрожал жене, заявив при множестве свидетелей, что если она когда-нибудь посмеет уйти от него, он убьет ее, а затем себя.
Well, unless Barnes felt betrayed by Chris, after all he'd done for him, right? Ну, если только Барнс не чувствовал себя преданным Крисом, после всего, что он для него сделал, так ведь?
Not only for him to forgive me, but for me to forgive myself. Но не только ему нужно простить меня, но и мне необходимо, простить себя.
He's so afraid that he might actually act on his feelings for you, he's attached himself to a woman who's cheated on him. Он так испуган тем, что может наконец показать свои чувства к вам, что привязывает себя к женщине, которая его обманывает.
I'm here to protect him from himself and from others. что я здесь, чтобы защитить его и от самого себя, и от остальных.
That boy was selling himself on the street to survive, which puts him at special risk - Этот мальчик продавал себя на улице, чтобы выжить, что подвергает его особому риску.
No, it's not about owing him it's just who I turn to in times like this who makes me feel safe. Нет, дело не в наших взаимоотношениях, просто он тот, к кому я всегда могу обратиться, тот, кто заставляет меня чувствовать себя в безопасности.