| Now for some reason I feel weirdly compelled to defend him. | Сейчас я чувствую себя немного странно, будто что-то заставляет меня защищать его. | 
| He said that she helped him... hold himself together till his problem passed. | Он сказал, что она помогала ему... сдержать себя до тех пор, пока проблемы не прошли. | 
| You know, if he'd been given trilamide, the unsub could have forced him to cut himself. | Знаете, если ему дали триламид, преступник мог заставить его порезать себя. | 
| Well, before they had a chance to confront him, he killed himself. | И прежде чем они смогли встретиться с ним лицом к лицу он убил себя. | 
| I even started humiliating myself on purpose in order for him to notice me. | Я даже начала унижать себя, паркуясь так, чтобы он обратил на меня внимание. | 
| Maurice gets a little bit stabby when you hold out on him. | Морис слегка выходит из себя, когда ему задерживают выплаты. | 
| I only invite him to feel bad about myself. | Я приглашаю-то его, только чтобы себя расстроить. | 
| And sent him on a journey of introspection and betterment. | Они помогли ему заглянуть в себя и стать лучше. | 
| And there were several people near him who are just as suspect. | Там же и в настоящее время можно найти несколько человек, которые по-прежнему считают себя шведами. | 
| He let Chris buffalo him at Grafton's. | Он позволил Крису унизить себя в лавке Графтона. | 
| Protect him as best we can... even if it's from himself. | Будем защищать его всеми возможными силами... даже от самого себя. | 
| People record their snoring and send it to him. | Люди записывают себя на пленку во время сна и посылают ему. | 
| No, I brief him and take credit, but you get to come. | Нет, я проинформирую его и возьму на себя ответственность за всю твою тяжёлую работу, но ты сможешь прийти. | 
| Give him some monitor-ish information and see if he reacts like a monitor. | Скормим ему информацию, которая заинтересовала бы наблюдателя, и посмотрим, как он себя поведёт. | 
| I had one patient given up as hopeless until I started telling him about the South Seas. | У меня был пациент, который считал себя самым безнадёжным до тех пор, пока... я не стала рассказывать ему про южные моря. | 
| Felt good giving him a piece of my mind. | Я так хорошо себя чувствовал от того, что передал ему частицу своего видения | 
| But I decided one time to just confront him. | Я была у себя в спальню, и он сел на край кровати. | 
| Telling him will only embroil you further and benefit no one. | Рассказав правду, ты только навлечёшь на себя беду и никому не поможешь. | 
| Wonder how that makes him feel. | Интересно, как он себя по этому поводу чувствует? | 
| This cozy house surrounded by certainly make him feel at home. | В этом утопающем в зелени домике, он почувствует себя как в своём собственном. | 
| Together the pair aid the Legion in defeating Superboy-Prime by having him destroy himself (literally). | Действуя в паре с целью помочь Легиону оба молодых супергероя наносят поражение Супербой-Прайму, заставив его уничтожить самого себя (в буквальном смысле). | 
| Barker has provided his voice for the show twice, although MacFarlane has never met him. | Примечательно, что Баркер уже второй раз озвучивает сам себя в шоу, но при этом Сет Макфарлейн ни разу не встречался с ним лично. | 
| It is the prim, but neither dogs ignore him. | Она строит из себя недотрогу, но по правде говоря, никто и не смотрит на нее. | 
| I never heard of him until a certain Alfredo Giulinni started acting nuts. | Я ни разу не слышал о нем до тех пор, пока некий Альфредо Джиулинни не начал вести себя, как псих. | 
| You've been throwing little looks at him all night. | Да, нужно ведь чем-то себя занять: он уже идет к нам. |