Now for some reason I feel weirdly compelled to defend him. |
Сейчас я чувствую себя немного странно, будто что-то заставляет меня защищать его. |
He said that she helped him... hold himself together till his problem passed. |
Он сказал, что она помогала ему... сдержать себя до тех пор, пока проблемы не прошли. |
You know, if he'd been given trilamide, the unsub could have forced him to cut himself. |
Знаете, если ему дали триламид, преступник мог заставить его порезать себя. |
Well, before they had a chance to confront him, he killed himself. |
И прежде чем они смогли встретиться с ним лицом к лицу он убил себя. |
I even started humiliating myself on purpose in order for him to notice me. |
Я даже начала унижать себя, паркуясь так, чтобы он обратил на меня внимание. |
Maurice gets a little bit stabby when you hold out on him. |
Морис слегка выходит из себя, когда ему задерживают выплаты. |
I only invite him to feel bad about myself. |
Я приглашаю-то его, только чтобы себя расстроить. |
And sent him on a journey of introspection and betterment. |
Они помогли ему заглянуть в себя и стать лучше. |
And there were several people near him who are just as suspect. |
Там же и в настоящее время можно найти несколько человек, которые по-прежнему считают себя шведами. |
He let Chris buffalo him at Grafton's. |
Он позволил Крису унизить себя в лавке Графтона. |
Protect him as best we can... even if it's from himself. |
Будем защищать его всеми возможными силами... даже от самого себя. |
People record their snoring and send it to him. |
Люди записывают себя на пленку во время сна и посылают ему. |
No, I brief him and take credit, but you get to come. |
Нет, я проинформирую его и возьму на себя ответственность за всю твою тяжёлую работу, но ты сможешь прийти. |
Give him some monitor-ish information and see if he reacts like a monitor. |
Скормим ему информацию, которая заинтересовала бы наблюдателя, и посмотрим, как он себя поведёт. |
I had one patient given up as hopeless until I started telling him about the South Seas. |
У меня был пациент, который считал себя самым безнадёжным до тех пор, пока... я не стала рассказывать ему про южные моря. |
Felt good giving him a piece of my mind. |
Я так хорошо себя чувствовал от того, что передал ему частицу своего видения |
But I decided one time to just confront him. |
Я была у себя в спальню, и он сел на край кровати. |
Telling him will only embroil you further and benefit no one. |
Рассказав правду, ты только навлечёшь на себя беду и никому не поможешь. |
Wonder how that makes him feel. |
Интересно, как он себя по этому поводу чувствует? |
This cozy house surrounded by certainly make him feel at home. |
В этом утопающем в зелени домике, он почувствует себя как в своём собственном. |
Together the pair aid the Legion in defeating Superboy-Prime by having him destroy himself (literally). |
Действуя в паре с целью помочь Легиону оба молодых супергероя наносят поражение Супербой-Прайму, заставив его уничтожить самого себя (в буквальном смысле). |
Barker has provided his voice for the show twice, although MacFarlane has never met him. |
Примечательно, что Баркер уже второй раз озвучивает сам себя в шоу, но при этом Сет Макфарлейн ни разу не встречался с ним лично. |
It is the prim, but neither dogs ignore him. |
Она строит из себя недотрогу, но по правде говоря, никто и не смотрит на нее. |
I never heard of him until a certain Alfredo Giulinni started acting nuts. |
Я ни разу не слышал о нем до тех пор, пока некий Альфредо Джиулинни не начал вести себя, как псих. |
You've been throwing little looks at him all night. |
Да, нужно ведь чем-то себя занять: он уже идет к нам. |