Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Себя

Примеры в контексте "Him - Себя"

Примеры: Him - Себя
How does going there make him better? И почему после этого он почувствует себя лучше?
I told Bryce what I thought... and I was determined not to talk to him for the rest of the evening. Я чувствовала себя сильной, сказала, что думала, и не хотела с ним говорить остаток вечера.
I felt bad, so I decided to get him something that he's always wanted more than anything else in the world. Я чувствовала себя неуютно, поэтому я решила ему купить что-то что он всегда хотел, больше всего на свете.
I heard that Mike broke up with her a year ago... and she has been paying him $50 a month to act like they're still together. Я слышал, что Майк порвал с ней год назад... и она платила ему по 50 баксов в месяц чтобы он вел себя так, как будто они вместе.
Well, your face gets red when you see him, and you suddenly act like nice person. Ну, твоё лицо краснеет при виде него, и ты сразу начинаешь вести себя как милая девушка.
You'll make him sick, you will... behaving like that. Его сейчас стошнит от тебя... если ты будешь себя так вести.
And I said to him, from you, from my heart... И я говорю ему от вашего имени и от себя лично...
Don't bother acting like you've never seen him before. Те утруждайте себя так Вы никогда не видели его раньше
I just feel like I'm waiting for him to die. Я чувствую себя так, как будто жду, что он умрет.
You want me to stop thinking about cooper, Stop acting like him. Если хочешь, чтобы я забыла Купера, перестань вести себя, как он.
Vincent is nice when his aunt comes to see him, Винсент хорошо ведет себя, когда его тетя приходит проведать его,
But in the few months of life he had left... I couldn't bring myself to say anything to him. Но в последние месяцы, что ему остались я не могла себя заставить даже заговорить с ним.
I wish you'd seen him then you wouldn't feel so bad. Я думаю, если бы ты увидел его, ты бы не чувствовал себя плохо.
I'd ask ed him for as long as I could remember... but he would never tell me. Я его спрашивала, сколько себя помню... но он никогда мне не отвечал.
He understood exactly how to make it all work for him, and perhaps to protect himself, he made it seem like he couldn't care less. Он совершенно ясно понимал, как заставить ситуацию работать на него, и, может быть, для того, чтобы как-то защитить себя, он делал вид, что всеобщее внимание меньше всего его заботит.
And he felt bad that I was with him instead of here when your accident happened. И я чувствую себя ужасно что была с ним когда с тобой случилось несчастье.
We'll get more out of him if he thinks he's an equal. Он будет нам более полезен, если почувствует себя равным.
I will not allow him or his daughter in this house. Я не хочу видеть у себя дома ни его, ни его дочь.
How did you convince him to hire you? Как ты убедил его себя нанять?
I should've gone in and talked to him, but I was so exhausted. Мне надо было пойти туда и поговорить с ним, но я чувствовал себя слишком измотанным.
The way you're talking, it makes me wonder if I've spent Oliver's whole life finding different ways to be selfish with him. То, как вы говорите, заставляет меня думать, не потратила ли я всю жизнь Оливера на поиски различных способов вести себя с ним эгоистично.
I am in such a tangled dispute with Thomas Brown, and I am behaving like a naughty school girl towards him. У меня такой запутанный спор с Томасом Брауном, и я веду себя с ним как непослушная школьница.
She calls Meliorn in and arrests him, then acts like it's all out of her hands. Она позвала Мелиорна и арестовала его, а теперь ведет себя, будто это не ее рук дело.
I thought it was unconventional, but that's very much Rodrigo, and that's why I love him. Я считаю себя человеком широких взглядов, но Родриго мыслит намного шире, за это я его и люблю.
And lose the chance to torment him? И лишить себя удовольствия мучить его?