| How was he when you found him? | Как он себя вел, когда вы нашли его? | 
| He says it makes him feel like a servant and he serves no masters. | Он говорит, что чувствует себя... слугой без хозяина. | 
| She persuaded him to take over the company. | Она уговорила его взять на себя компанию. | 
| If you want to see him, put this mask on and start acting sicker. | Если хотите увидеть ребенка, наденьте маску и ведите себя так, как будто Вам хуже. | 
| Ever since Ermalinda Showed him how to make his own espresso, he feels like quite the grown up. | Эрмелинда показала ему, как самому сделать эспрессо, и он почувствовал себя взрослым. | 
| Somehow I can never bring myself to call him by that name. | Как-то не могу себя заставить называть его этим именем. | 
| Let him kill himself, so I can go home and watch TV. | Дайте ему убить себя, и я смогу пойти домой и смотреть телевизор. | 
| Don't let him intimidate you on the way home, Else. | Не дайте ему себя запугать по пути домой, Элси. | 
| You know, I never felt tired around him. | Знаешь, с ним я не чувствовала себя старой и усталой. | 
| Although l don't want to compare myself to him, I too... | Хотя я не хочу сравнивать себя с ним, Я тоже... | 
| Now you see him for what he really is. | Теперь ты видишь, что он из себя представляет. | 
| That's what set him off. | Это его и вывело из себя. | 
| All I can think is that you want to impersonate him. | На ум приходит только, что хотели выдать себя за него. | 
| You'd only free yourself to stop him. | Вы всего лишь освободите себя, чтобы остановить его. | 
| I would let him degrade me. | Я бы позволила ему себя нагнуть. | 
| He won't let the paramedics take him for treatment until he talks to you. | Он не позволяет осмотреть себя пока не поговорит с тобой. | 
| Mercedes takes a shot at him. | Беру на себя "Мерседес". | 
| We are most put out by him, Gabriel. | Он нас просто вывел из себя, Габриэль. | 
| He hadn't felt this alone since his parents shipped him off to boarding school. | Он не чувствовал себя таким одиноким с тех пор, как родители отправили его в интернат. | 
| He gets bullied at school, so I taught him to defend himself. | Его задирают в школе, и я научил его как защищать себя. | 
| You're the one who told him he had to go look inside. | Вы сказали ему, что он должен заглянуть в себя. | 
| You know, I've always blamed myself for him leaving. | Знаешь, я всегда винил себя за то что он ушел. | 
| I can't let him kill me. | Что не могу позволить ему убить себя. | 
| He was acting weird this morning after "Candace" texted him. | Он себя странно ведёт с самого утра, после того, как "Кендейс" написала ему смску. | 
| And when you're around him, you start acting crazy. | И когда ты с ним, ты тоже ведешь себя, как чокнутый. |