Английский - русский
Перевод слова Him
Вариант перевода Себя

Примеры в контексте "Him - Себя"

Примеры: Him - Себя
But he still lets my groom thrash him, all the same. Но он все же позволяет моему конюху бить себя, при всем при том.
He discovered something inside him that he thought was buried long ago. Он открыл внутри себя что-то такое, что как он думал было давным-давно похоронено.
I can get him in line. Могу заставить его взять себя в руки.
Seeing him like this makes me uneasy. Я начинаю чувствовать себя неспокойно рядом с ним.
His words will get him killed. Он навлечёт на себя смерть своими речами.
His moping made Magnolia so crazy that Lemon convinced him to send her to boarding school. Его хандра вывела Магнолию из себя настолько, что Лемон убедила его отправить её в школу-пансион.
But you've made him feel trapped and powerless. Но из-за тебя он чувствует себя загнанным и бессильным.
Let him clean up and have something to eat. Пусть он приведет себя в порядок и поест.
You're only helping to destroy him and yourself. Сейчас Вы только разрушаете его и себя.
This time, when Sutton seduced him, she wasn't pretending to be anybody except herself. Тогда Саттон и соблазнила его, она никем не притворялась, кроме себя.
I don't want him out there, playing detective with somebody. Я не хочу, чтоб он с кем-то там из себя детектива разыгрывал.
The one time he wasn't, I was with him. Единственный раз, когда он вел себя по-другому, я была с ним.
He saved her, so she feels safe with him. Он спас её, она чувствует себя в безопасности с ним.
And I'm so glad Raquel took over that initial interview to warm him up. И я так рада, что Ракель взяла на себя то первоначальное интервью для разогрева.
I latched onto him early on and made myself vital. Я взялся за него с начала и сделал себя важным для него.
Prison guard worships him, ice pick lady is brainwashed to kill herself. Охранник в тюрьме обожал его,... а той дамочке с ножом для льда, он внушил убить себя.
After that, I didn't know how to act around him. После этого, я не знала как вести себя рядом с ним.
Then I cut him up into small pieces, and added a little bit of myself to the mix. Потом я порубил его на мелкие части, добавил одну щепотку себя и перемешал.
Detach yourself from him forever, and find yourself. Отделись от него навсегда, и найди себя.
As for Dad, it's hard work to make him build a phrase. А что касается папы, жутко трудно заставить его выдавить из себя фразы.
So my uncle decided to raise him. И мой дядя решил оставить его у себя.
I feel so worthless and cheap after being humiliated by him. Я чувствую себя настолько ничего не стоящим и дешевым после его оскорбленний.
Well, Zack came to my door a sad, broken puppy, and I thought I could fix him, help him, and that made me feel good. Зак пришел ко мне домой, как грустный, брошенный щенок, и я думала, что как-то смогу помочь ему, и благодаря этому я чувствовала себя хорошо.
Tells himself he was doing it for the cause, But Emmett could have had him working for spacemen from mars If it made him feel like he was better than everyone else. Уверяет себя, что делает это, потому что это правое дело, но Эмметт мог привлечь работать хоть пришельца с Марса, если мог дать ему ощущение, что он лучше остальных.
Now, I can't just pull him off the streets, 'cause I don't have just cause, but I can't let him run wild either. И я не могу просто так убрать его с улиц, у меня нет веских на то причин, но я не могу позволить ему вести себя так дальше.