Английский - русский
Перевод слова Globalisation
Вариант перевода Глобализация

Примеры в контексте "Globalisation - Глобализация"

Все варианты переводов "Globalisation":
Примеры: Globalisation - Глобализация
Inclusive globalization will require fuller participation of all countries in today's global knowledge and information society. Всеохватывающая глобализация требует более полного участия всех стран в деятельности современного глобального общества знаний и информации.
Globalization and trade liberalization are often assumed to be gender-neutral. Часто предполагается, что глобализация и либерализация торговли оказывают нейтральное гендерное воздействие.
Globalization has created a large number of new jobs in developing countries, most of which have been filled by women. Глобализация обеспечила создание значительного числа новых рабочих мест в развивающихся странах, большинство из которых заняли женщины.
Globalization and trade liberalization generate complex and often contradictory effects on women's access to employment, livelihood and income. Глобализация и либерализация торговли оказывают сложное и зачастую противоречивое воздействие на доступ женщин к занятости, средствам существования и доходам.
Trade-led globalization had brought about development gains, of which some developing countries were major beneficiaries. Глобализация, стимулируемая торговлей, принесла выгоды для процесса развития, к основным бенефициарам которых относятся некоторые развивающиеся страны.
While globalization has brought greater economic opportunities and independence to some women, many others have been marginalized. Хотя глобализация создает для некоторых женщин дополнительные экономические возможности и позволяет им обрести самостоятельность, множество других женщин оказываются в весьма уязвимом положении.
Yet globalization was an instrument of prosperity, well-being, peace and harmony from which all stood to gain. И все же глобализация - это инструмент процветания, благополучия, мира и гармонии, от которого выиграют буквально все.
Our farmers, tradesmen and private sector are still waiting for the oft-promised opportunities that supposedly accompany globalization. Наши фермеры, торговцы и частный сектор все еще ждут давно обещанных им преимуществ, которые якобы влечет за собой глобализация.
Globalization has contributed to ever-widening circles of prosperity, and we in India have also benefited from it. Глобализация способствует дальнейшему расширению масштабов процветания, и у себя в Индии мы также извлекаем из этого выгоды.
That, along with globalization and other challenges, has negative implications for the stability of our countries. Это обстоятельство, а также глобализация и другие проблемы, оказывают негативное влияние на стабильность наших стран.
Globalization has created new opportunities; it has also produced uncertainty and insecurity. Глобализация создала новые возможности, но она также породила неопределенность и неустойчивость.
While globalization brings with it numerous opportunities for economic development, the obstacles that the world faces deserve significant attention. Хотя глобализация несет с собой многочисленные возможности для экономического развития, препятствия, с которыми сталкивается мир, заслуживают пристального внимания.
Globalization had led to some economic growth, which did not however benefit all developing countries. Глобализация способствовала некоторому экономическому росту, преимуществами которого, однако, могли воспользоваться не все развивающиеся страны.
Overall, globalization had also made lives better by opening up markets and creating opportunities that should help to reduce poverty. В целом глобализация также повысила уровень жизни благодаря открытию рынков и созданию возможностей, что должно содействовать сокращению масштабов нищеты.
Globalization produced booms and busts, the former marked by unequal benefits, the latter by universal pain. Глобализация породила подъемы и спады; первые связаны с неравными доходами, вторые - со всеобщим разочарованием.
Globalization could contribute to poverty eradication and development by helping to remove obstacles to importation and exportation. Глобализация может содействовать ликвидации нищеты и процессу развития, способствуя снятию ограничений с импорта и экспорта.
Globalization could provide an acceptable framework for solving development problems if its worst effects were mitigated and its positive aspects reinforced. Глобализация может обеспечить приемлемую основу для решения проблем в области развития, если смягчить ее худшие последствия и усилить позитивные аспекты.
Mr. Strigelsky (Belarus) said that globalization would have both a positive and a negative impact on the achievement of the MDGs. Г-н Стрижельский (Беларусь) говорит, что глобализация окажет как позитивное, так и негативное воздействие на достижение ЦРДТ.
Globalization should be a matter not only of opening markets, but also of expanding opportunities for all. Глобализация должна состоять не только в открытии рынков, но и в расширении возможностей для всех.
The movement of people from one country to another will surely increase as globalization continues to erase borders. Передвижение людей из одной страны в другую, безусловно, усилится, по мере того, как глобализация продолжит свой процесс стирания границы.
No one can deny that financial globalization is today threatening mankind's actual wealth. Никто не может отрицать, что финансовая глобализация представляет сегодня реальную угрозу для благосостояния человечества.
The development of standards is frequently seen as a tool to guarantee that the globalization of food chains meets high social and environmental criteria. Разработка стандартов зачастую рассматривается как средство гарантирования того, чтобы глобализация продовольственных цепочек отвечала высоким социальным и экологическим критериям.
It was mentioned that nowadays challenges are posed, inter alia, by globalization, security threats and climate change. Было отмечено, что сегодня основными вызовами являются, в частности, глобализация, угроза безопасности и климатические изменения.
Scholars have pointed out that globalization has accentuated the commodification of housing. Эксперты отмечают, что глобализация лишь ускорила процесс превращения жилья в товар.
The world is growing increasingly polarized, and economic globalization is becoming more intense. Мир становится все более поляризованным, а экономическая глобализация - все более значительной.