Английский - русский
Перевод слова Globalisation
Вариант перевода Глобализация

Примеры в контексте "Globalisation - Глобализация"

Все варианты переводов "Globalisation":
Примеры: Globalisation - Глобализация
Over the past few decades, globalization has often been identified with opportunities for growth, innovation and business transformation. На протяжении нескольких последних десятилетий глобализация часто ассоциируется с возможностями для роста, внедрения новшеств и перестройки практической деятельности.
Its proponents, however, say that globalization is the solution to today's crises. Однако ее сторонники заявляют, что глобализация - это ключ, позволяющий справиться с сегодняшними кризисами.
The crisis has made it all too clear that globalization of trade and finance calls for global cooperation and well-coordinated regulatory measures. Кризис со всей наглядностью продемонстрировал, что глобализация в сфере торговли и финансов обусловливает необходимость глобального сотрудничества и тщательно скоординированных мер регулирования.
Globalization and liberalization of national economies are leading to a permanent increase in transport activities. Глобализация и либерализация национальных экономик являются причиной постоянного увеличения нагрузки на транспортный сектор.
At the same time, globalization means that one nation's problems will also come knocking at the doors of other nations. В то же время глобализация означает, что проблемы одного государства будут также стучаться в двери других государств.
The globalization of markets meant that economic meltdowns in developed country markets quickly spread to other markets. Глобализация рынков означает, что экономические кризисы на рынках развитых стран быстро распространяются на другие рынки.
For globalization to be effective, it must be inclusive. Для того чтобы глобализация была эффективной, она должна быть всеохватывающей.
Globalization was the combined result of decisions to reduce trade barriers and of novel information and communication technology. Глобализация - это совместный результат решений о снижении торговых барьеров и использования новых информационно- коммуникационных технологий.
It asserted that globalization through flows of trade, investment and technology could contribute to advancing human development. Она считает, что глобализация с помощью потоков торговли, инвестиций и технологий может содействовать развитию человеческого потенциала.
As seen above, globalization and other related processes have greatly affected the employment situation over the last decade. Как показано выше, глобализация и другие сопутствующие ей процессы за последнее десятилетие существенно сказались на положении дел в вопросах занятости.
However, globalization can also work to the advantage of law enforcement agencies. Однако глобализация может также положительно сказываться и на работе правоохранительных органов.
Globalization, economic integration and the growing interdependence of nations were all contributing to the increase in migratory flows. Теперь уже ясно, что глобализация, экономическая интеграция и все возрастающая взаимозависимость стран приводят к интенсификации миграционных потоков.
Globalization does not only bring benefits but also exposes our everyday life and increases our vulnerability to terrorism. Глобализация не только приносит блага, но и повышает уязвимость нашей повседневной жизни для терроризма.
Globalization and liberalization, combined with rapid advances in ICTs, have created new dynamics of production, enterprise development and international competition. Глобализация и либерализация в сочетании с быстрым прогрессом в области ИКТ обусловливают новую динамику производства, развития предприятий и международной конкуренции.
The casualization and globalization of employment have reduced worker access to trade union representation. Распространение нерегулярной занятости и ее глобализация сократила доступ рабочих к их представительству профсоюзами.
Globalization raised complex challenges, but it also opened up opportunities for beneficial integration into the world economy. Глобализация порождает сложные проблемы, но наряду с этим открывает возможности для благотворной интеграции в мировую экономику.
Globalization has also increased the wealth gap between nations and within nations. Глобализация также привела к увеличению разрыва между богатыми и бедными внутри стран и между странами.
However, these were grossly violated in most societies and globalization has made the situation worse. В то же время эти права грубо нарушаются в большинстве стран, и глобализация ухудшила положение.
Finally, the outline provides for discussion of conceptual challenges that are being surfaced by globalization. И наконец, в плане описываются требующие обсуждения концептуальные вопросы, которые выявила глобализация.
The term "globalization" is widely used to describe the increasing internationalization of financial markets and of markets for goods and services. Термин "глобализация" широко используется для описания усиливающейся интернационализации финансовых рынков и рынков товаров и услуг.
Globalization is raising important challenges for source data. Глобализация создает важные проблемы, связанные с источниками данных.
For the informal sector, globalization is seen as leading to an increasing amount of informal employment. Что касается неформального сектора, то глобализация рассматривается в качестве фактора, ведущего к увеличению численности занятых в неформальном секторе.
Market-driven globalization is a fact of life that has left no economy, rich or poor, untouched. Рыночная глобализация является жизненным фактом, который не оставил незатронутой ни одну страну, будь то богатую или бедную.
Globalization and the associated global economic changes have benefited many countries, but the benefits have been distributed unevenly amongst them. Глобализация и связанные с ней глобальные экономические изменения принесли выгоды многим странам, но эти выгоды распределяются между ними неравномерно.
What globalization means in practice is that development prospects are increasingly dependent on international economic relations of all kinds. На практике глобализация означает, что перспективы развития все больше зависят от самых разнообразных международных экономических связей.