Английский - русский
Перевод слова Globalisation
Вариант перевода Глобализация

Примеры в контексте "Globalisation - Глобализация"

Все варианты переводов "Globalisation":
Примеры: Globalisation - Глобализация
But, one is not advocating that globalization does not have some important negative effects. При этом никто не утверждает, что глобализация не имеет определенных серьезных негативных последствий.
Otherwise, globalization becomes a ghost to whom everyone complains about but we remain hopeless. В противном случае глобализация становится своего рода привидением, к которому все взывают, но оптимизма нам не прибавляется.
We should like to begin by pointing out that, in common usage, globalization has two different meanings. Мы хотели бы вначале отметить, что в обычном употреблении глобализация имеет два различных значения.
The most important are: widening poverty, globalization, technological change and HIV/AIDS. Наиболее важными из них являются: углубление проблемы нищеты, глобализация, технологический прогресс и ВИЧ/СПИД.
Globalization is another important development, which has considerable implications for vulnerability. Еще одним важным феноменом стала глобализация, имеющая большое значение с точки зрения уязвимости.
Globalization and localization are two sides of the same coin, but it may need dialogue to avoid confrontation between the two. Глобализация и локализация - это две стороны одной и той же медали, однако для недопущения конфронтации между ними может потребоваться диалог.
Globalization is a comprehensive process affecting economic, political, informational, cultural, social and legal trends. Глобализация является всеобъемлющим процессом, затрагивающим экономические, политические, информационные, культурные, социальные и правовые тенденции.
Globalization does not advance simultaneously on all these fronts. Глобализация не происходит одновременно на всех этих фронтах.
Globalization, which has become a dominant factor in international life, opens up vast opportunities for social and economic development. Глобализация, которая стала господствующим фактором в международной жизни, открывает новые возможности для социального и экономического развития.
We concurred that globalization is an ongoing process that presents opportunities as well as risks and challenges. Мы согласились с тем, что глобализация - это не только риски и вызовы, но и новые возможности.
Globalization means that trade can no longer be dealt with independently from finance. Глобализация означает, что торговлю теперь нельзя рассматривать в отрыве от финансов.
Globalization and the twin phenomena of liberalization and deregulation should work for all countries. Глобализация и сопутствующий ей процесс либерализации и децентрализации должны служить интересам всех стран.
Globalization was also reflected in rapid increases in international financial flows, but these exhibited a large degree of volatility. Глобализация также выражалась в быстром расширении международных финансовых потоков, но для этого процесса была характерна значительная нестабильность.
Most countries in the African region continue to be marginalized and negatively impacted by globalization. Глобализация по-прежнему обходит стороной большинство стран африканского региона и оказывает на них негативное воздействие.
It was observed, in this regard, that globalization had not altered some of the basic variables that made for social progress. В связи с этим было отмечено, что глобализация не изменила некоторые из основных показателей, определяющих социальный прогресс.
In conclusion, the President commented that globalization brought with it old and new discontents, challenges and opportunities. В заключение Председатель отметил, что глобализация несет с собой старые и новые неудовлетворенности, вызовы и возможности.
One of the impacts of globalization has been on the role of the State in national development. Глобализация оказывает воздействие, в частности, на роль государства в национальном развитии.
Globalization, therefore, encompasses contradictory trends, with varying degrees of pressure on the State, society and economy. Таким образом, глобализация включает противоречивые тенденции, оказывающие в той или иной степени давление на государство, общество и экономику.
Globalization opens vast opportunities for the ESCWA region. Глобализация создает разнообразные возможности для региона ЭСКЗА.
The term globalization is used in both a descriptive and a normative sense. Термин «глобализация» используется как в описательном, так и в нормативном смысле.
Globalization is both a reality and long-term opportunity for Africa. Глобализация является как реальностью, так и долгосрочной возможностью для Африки.
Globalization touched on the activities of all agencies, from meteorology and maritime safety to education and the environment. Глобализация коснулась всех областей деятельности учреждений - от метеорологии и безопасности морского судоходства до образования и охраны окружающей среды.
At the Millennium Summit, it had been agreed that globalization had to become a positive force for all. На Саммите тысячелетия было высказано единое мнение о том, что глобализация должна стать позитивной силой для всех.
Economic globalization is not an excuse for a Government to shrink their legal duties under international law to promote human development and gender equality. Экономическая глобализация не является для правительства оправданием сокращения его правовых обязательств по международному праву в плане содействия развитию человеческого потенциала и обеспечению равенства.
Globalization, roughly defined as the global integration of economies and societies, a affects many aspects of young peoples' lives. Глобализация, в общих чертах определяемая как глобальная интеграция экономики и общества различных страна, затрагивает многие аспекты жизни молодых людей.