Английский - русский
Перевод слова Globalisation
Вариант перевода Глобализация

Примеры в контексте "Globalisation - Глобализация"

Все варианты переводов "Globalisation":
Примеры: Globalisation - Глобализация
Globalization, liberalization and interdependence have become key features of the world economy. Главными чертами мировой экономики становятся глобализация, либерализация и взаимозависимость.
As I would understand it here, globalization does not simply refer to the intensifying of world economic competition. Как мне представляется, глобализация - это не только активизация мировой экономической конкуренции.
Globalization is not just an 'out there' phenomenon. Глобализация - это не просто какое-то отвлеченное явление.
At the same time, globalization of the world economy contributes to the vulnerability of uncompetitive enterprises and can lead to additional unemployment. В то же время глобализация мировой экономики повышает уязвимость неконкурентоспособных предприятий и может привести к увеличению безработицы.
The globalization of the economy and liberalization of markets should not lead to negative impacts in economics or the ecology of nations. Глобализация экономики и либерализация рынков не должны оказывать негативное влияние на экономику или экологию стран.
[Globalization has, in some cases, highlighted differences in regulatory regimes in various policy areas. [В ряде случаев глобализация выявила расхождения в режимах регулирования в различных политических областях.
Globalization and liberalization have increased the potential for international trade to become an unprecedented engine of growth and an important mechanism for integrating countries into the global economy. Глобализация и либерализация расширили возможности превращения международной торговли в беспрецедентный локомотив роста и важный механизм интеграции стран в глобальную экономику.
While globalization offers many opportunities, not all possess the full capability to take advantage of them. Хотя глобализация открывает много возможностей, не все могут в полной мере воспользоваться ими.
Moreover, despite its positive effects, globalization has also brought with it the risk of increased vulnerability. Кроме того, несмотря на ее положительные последствия, глобализация повышает также уязвимость.
Globalization thus accelerates the rate of transformation of informal into formal market activities. Таким образом, глобализация ускоряет темпы преобразования неорганизованного рынка в организованный.
The globalization of the decades to come will be an opportunity for us to bring our ideas closer together while maintaining different means of expression. Глобализация грядущих десятилетий позволит нам обеспечить сближение идей при сохранении различных способов их выражения.
Globalization is a fact and a dynamic force. Глобализация является реальностью и динамичной силой.
Liberalization and globalization of the world economy were adversely affecting the Group of 77 countries. Либерализация и глобализация мировой экономики имеют негативные последствия для стран Группы 77.
It is not yet clear that globalization pushes mankind in the same direction. Пока еще неясно, что глобализация толкает человечество в одном направлении.
Globalization, and the multitude of interlinking dependencies which come with it, only serves to reinforce this reality. Глобализация и множество взаимосвязанных зависимых моментов только служат цели укрепления этой реальности.
Globalization means, above all, consecration of universal values and symbolic assets. Глобализация означает, прежде всего, воплощение универсальных и символичных ценностей.
The globalization of the world economy in many cases had resulted in the marginalization of certain segments of society. Глобализация мировой экономики во многих случаях привела к маргинализации отдельных слоев общества.
The globalization of economic activities by TNCs has led to expressions recognizing the increasing responsibility of TNCs towards society. Глобализация экономической деятельности ТНК привела к осознанию растущей ответственности ТНК перед обществом.
In the case of Africa, globalization in the short term has led to significant marginalization of the continent. Что касается Африки, то в краткосрочной перспективе глобализация ведет к значительной маргинализации континента.
On the other hand, globalization has reached into political, social and cultural dimensions. В то же время глобализация охватывает политическую, социальную и культурную сферы.
Globalization is seen as creating a new impetus for international cooperation and policy dialogue to facilitate the transition to sustainable development. Глобализация воспринимается как катализатор международного сотрудничества и политического диалога, облегчающих переход к устойчивому развитию.
The globalization of investment and production is in part a result of changes in national policy frameworks. Глобализация инвестиций и производства частично произошла в результате изменений в национальной политике.
Globalization is, in some cases, exacerbating the effects of weak environmental policies. В некоторых случаях глобализация усугубляет последствия неэффективных природоохранных мер.
There is no evidence so far that globalization is causing the demise of the nation state. Пока что отсутствуют свидетельства того, что глобализация ведет к упадку национального государства.
In some cases, globalization may, instead, have contributed to economic and political destabilization. В некоторых случаях глобализация наоборот способствовала экономической и политической дестабилизации.