Английский - русский
Перевод слова Globalisation
Вариант перевода Глобализация

Примеры в контексте "Globalisation - Глобализация"

Все варианты переводов "Globalisation":
Примеры: Globalisation - Глобализация
Mr. Chowdhury (Bangladesh) said that globalization had increased the vulnerability of developing countries in many ways. Г-н ЧОУДХУРИ (Бангладеш) говорит, что глобализация повысила степень уязвимости развивающихся стран по многим направлениям.
While globalization had caused an exponential increase of financial flows, in particular private investments, such flows bypassed most of the developing countries. Действительно, хотя глобализация вызвала быстрый рост финансовых потоков, особенно частных инвестиций, этими последними не охвачено большинство развивающихся стран.
The world economy had been undergoing profound changes as a result of globalization, especially in the area of science and technology. Глобализация ведет к весьма существенным преобразованиям в мировой экономике, особенно в областях науки и техники.
Globalization provided direct access to the financial resources, technology and markets of the developed world. Глобализация открывает прямой доступ к финансовым ресурсам, технологиям и рынкам промышленно развитых стран.
Globalization was accompanied by grave institutional problems. Глобализация сопровождается серьезными проблемами институционального характера.
Globalization and the spreading financial turbulence, moreover, had added a new dimension to external indebtedness, including problems of liquidity. Кроме того, новыми явлениями, влияющими на внешнюю задолженность, стали глобализация и финансовые потрясения, включая проблемы ликвидности.
The globalization of markets is acting as a powerful economic regulator of economies, but it is also destabilizing the world's weakest zones. Глобализация рынков выступает в качестве мощного экономического регулятора экономики, но она также дестабилизирует самые слабые зоны мира.
Mr. Balanandan (India) said that criminality and globalization were inextricably linked. Г-н БАЛАНАНДЭН (Индия) говорит, что преступность и глобализация тесно связаны между собой.
The Organization should be ready to respond in a timely and appropriate way to the challenges that globalization presents to mankind. Наша Организация должна быть готова дать своевременные и правильные ответы на вызовы, которые ставит перед человечеством глобализация.
For globalization is both a challenge and an opportunity. Глобализация - это и испытание, и шанс.
Thanks to such support, globalization will mean for Africa cooperation and participation, and not marginalization. Благодаря такой поддержке глобализация будет означать для Африки сотрудничество и участие, а не маргинализацию.
Globalization has benefited India and China, and the rest of us, too. Глобализация принесла пользу Индии и Китаю и всем остальным тоже.
Even globalization can work only through State intermediaries. Даже глобализация может функционировать лишь через посредников государства.
Globalization has also influenced our thinking on security issues by generating a greater awareness about new security concerns. Глобализация также влияет на наше представление о вопросах безопасности, расширяя понимание новых проблем безопасности.
Globalization and liberalization are resulting in new linkages between the formal and informal sectors. Глобализация и либерализация приводят к возникновению новых связей между формальным и неформальным секторами.
Globalization and interdependence require new and stronger international institutions. Глобализация и взаимозависимость требуют новых и более надежных международных организаций.
It has been rightly said that globalization has two faces. Как было справедливо указано, глобализация имеет две стороны.
Africa has effectively been locked out of the benefits accruing from globalization. Африка фактически лишена возможности пользоваться благами, которые несет в себе глобализация.
Globalization offers unprecedented opportunities for sustained economic development. Глобализация открывает беспрецедентные возможности для поступательного экономического развития.
Small countries like Belize are understandably concerned about the way in which globalization and trade liberalization are being mismanaged. Малые страны, такие как Белиз, испытывают вполне понятную обеспокоенность по поводу того, каким путем идет глобализация и либерализация торговли.
We believe that globalization must be a comprehensive mechanism in the service of the general welfare of all nations and peoples. Мы считаем, что глобализация должна стать всеобъемлющим механизмом, обеспечивающим благополучие для всех государств и всех народов.
We failed to realize that globalization requires constant efforts to reinforce the market rules - transparency, accountability, efficiency and productivity. Мы не осознавали, что глобализация требует постоянных усилий по укреплению рыночных норм - транспарентности, подотчетности, эффективности и производительности.
Globalization, technological advances and an ageing population affect us all. Глобализация, технический прогресс и старение населения затрагивают всех нас.
Globalization and the new information age promise to bridge geographic distances, transcend borders and replace traditional sources of global wealth - based on natural resources - with information technology. Глобализация и новый век информации сулят преодолеть географические расстояния, стереть границы и заменить традиционные источники глобального богатства в виде природных ресурсов на информационные технологии.
A dominant theme in the recently concluded general debate was globalization. Доминирующей темой в ходе завершившихся недавно общих прений была глобализация.