Английский - русский
Перевод слова Globalisation
Вариант перевода Глобализация

Примеры в контексте "Globalisation - Глобализация"

Все варианты переводов "Globalisation":
Примеры: Globalisation - Глобализация
Thirdly, how can globalization help preserve the global environment? В-третьих, как глобализация может содействовать охране глобальной окружающей среды?
But we must not forget that globalization must be conceived first and foremost as a cultural phenomenon which then becomes an economic phenomenon. Но мы не должны забывать о том, что глобализация должна прежде всего рассматриваться как культурный феномен, который затем становится экономическим явлением.
At the same time, globalization, in the view of the representatives, entails risks for societies and economies. В то же время глобализация, по мнению участников "круглого стола", является источником возникновения риска для общества и для экономики.
Major joint efforts by members of the international community are needed to devise norms in order for globalization to become truly supportive of human development. Чтобы глобализация стала играть действительно поддерживающую роль в развитии человека, необходимы нормы, для разработки которых потребуются значительные совместные усилия со стороны членов международного сообщества.
For the majority of developing countries that do not compete to integrate their economies with the global economy, globalization represents enormous uncertainties to their endeavours to achieve social and economic progress. Для большинства развивающихся стран, которые не претендуют на интеграцию своей экономики в мировую экономику, глобализация влечет за собой существенные неопределенности в их усилиях по достижению социально-экономического прогресса.
Globalization is a dominant feature of our times, and we have no prospect of reversing it, even if we wish to do so. Глобализация является преобладающей тенденцией нашего времени, и у нас при всем желании нет никаких перспектив на обращение ее вспять.
This means that the greatest challenge posed by globalization is that of good governance in the broadest sense. Из этого следует, что наиболее сложной задачей, которую выдвигает глобализация, является благое управление в самом широком смысле этого слова.
In today's world, in which sovereignty is less and less respected, interdependence and globalization are becoming increasingly real and tangible. В сегодняшнем мире, в котором все менее уважают суверенитет, все более ощутимой реальностью становятся взаимозависимость и глобализация.
Globalization has indeed brought about an unprecedented surge in international trade, investments and information flows, but it has also accentuated the inequities and imbalances of international economic relations. Глобализация, на самом деле, привела не только к беспрецедентному расширению международной торговли, инвестиций и потоков информации, но она высветила также существующие в международных экономических отношениях несправедливость и дисбалансы.
Globalization of the world economy presents opportunities and challenges for the development process as well as risks and uncertainties. З. Глобализация мировой экономики открывает новые возможности и ставит новые задачи, а также привносит риск и неопределенность в процесс развития.
Globalization meant the free movement of goods, capital and technology, but there were still many obstacles to the free movement of persons. Глобализация означает свободное движение товаров, капитала и технологии, хотя остается еще много проблем, препятствующих свободному передвижению людей.
Globalization and Poverty Eradication - the Imperatives of Education, Social and Gender Equality, Transparency and Accountability Глобализация и ликвидация нищеты - основные задачи в сфере образования, обеспечения социального и гендерного равенства, транспарентности и подотчетности
Globalization has brought about positive changes in increasing the volume of trade, foreign investment and local employment and integrating the economy and the environment by employing market-based instruments. Глобализация приводит к положительным переменам, выражающимся в увеличении объема торговли, иностранных инвестиций и занятости на местах, а также интеграции экономики и окружающей среды за счет задействования рыночных инструментов.
It should be acknowledged that economic globalization has had a negative impact on African countries and it is a fact that these countries are being increasingly marginalized. Следует признать, что экономическая глобализация оказывает негативное воздействие на африканские страны и что, фактически, маргинализация этих стран продолжает усугубляться.
GLOBALIZATION IN THE AFTERMATH OF 11 SEPTEMBER 2001: WHAT PLACE FOR HUMAN RIGHTS? ГЛОБАЛИЗАЦИЯ ПОСЛЕ 11 СЕНТЯБРЯ 2001 ГОДА: КАКОЕ МЕСТО ОТВОДИТСЯ ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА?
A Summary of Dialogue on Family and Globalization Резюме диалога на тему «Семья и глобализация»
Support for UNU-UNESCO Conference on Globalization with a Human Face Поддержка конференции УООН/ЮНЕСКО по теме «Глобализация с человеческим лицом»
Globalization, climate change, the growth of mega-cities and an explosive increase in international travel are increasing the potential for rapid spread of infection. Глобализация, изменение климата, рост мегаполисов и резкое увеличение числа международных пассажирских перевозок - все это повышает потенциальные возможности быстрого распространения инфекционных заболеваний.
The promise of globalization and open trading as a positive force for economic growth, and social progress continues to elude the many. Обещанная перспектива того, что глобализация и открытая торговля позитивно скажутся на экономическом росте и социальном прогрессе, по-прежнему вводит многих в заблуждение.
Globalization and interdependence [D.]: Глобализация и взаимозависимость [п. 89]:
Whether one lives in a metropolis or in a remote village, the "globalization of information" permeates our lives everywhere, every day. Независимо от того, живем ли мы в столичном мегаполисе или в отдаленной деревне, «глобализация информации» повсюду влияет на нашу повседневную жизнь.
Panel discussion on "Globalization of Human Rights: Pros and Cons" Дискуссионный форум на тему «Глобализация прав человека: за и против»
The international community has to play a crucial role by seizing its new and vast opportunities and by making globalization work for all. В этой связи международное сообщество призвано сыграть ведущую роль посредством использования новых и безграничных возможностей и добиваться того, чтобы глобализация отвечала интересам всех.
Globalization has intensified competition, especially in the labour-intensive sectors in which developing countries, with their abundant labour resources and favourable climate, have a comparative advantage. Глобализация привела к усилению конкуренции, особенно в трудоемких секторах, в которых развивающиеся страны с их большим резервом трудовых ресурсов и благоприятным климатом обладают сравнительным преимуществом.
The economic and social transformations unleashed by globalization remain a major challenge for many developing countries, which do not always have the capability to handle their consequences. Экономические и социальные преобразования, толчком к которым стала глобализация, остаются серьезной проблемой для многих развивающихся стран, которые не всегда имеют возможности для преодоления их последствий.