Английский - русский
Перевод слова Globalisation
Вариант перевода Глобализация

Примеры в контексте "Globalisation - Глобализация"

Все варианты переводов "Globalisation":
Примеры: Globalisation - Глобализация
And that communication, that connectivity around the world, that globalization now raises a burden. И это общение, эти связи по всему миру, эта глобализация становится бременем.
They use the environmental movement to promote their real agenda, which is globalization and federalization and power. Они используют экологическое движение для содействия их истинным планам, а именно: глобализация, федерализации и власть.
Finally, social globalization consists in the spread of peoples, cultures, images, and ideas. В заключение, социальная глобализация состоит в распространении народов, культур, образов и идей.
I am afraid globalization may not survive unless we find new ways to stimulate the global economy. Я опасаюсь, что глобализация не выживет, если мы не найдем новые способы стимулирования мировой экономики.
Globalization, involving greater mobility, connectivity and interdependence of markets, has tremendously accelerated the pace of technological innovation, propelled by international competition and globalized production networks. Глобализация, связанная с большей мобильностью, взаимосвязанностью и взаимозависимостью рынков, грандиозно ускорила темпы технологического творчества, движимого международной конкуренцией и глобализованными производственными сетями.
In its essence, globalization means dramatically increased international interdependence and an urgent need for much more international cooperation. По своей сути глобализация означает резкое усиление международной взаимозависимости и срочную необходимость гораздо большего международного сотрудничества.
But globalization is not yet truly global. Однако глобализация еще не стала подлинно глобальной.
ICT and globalization have made individual national economies much more dependent on each other and on global trends. ИКТ и глобализация сделали экономику отдельных стран значительно более зависимой друг от друга и от глобальных тенденций.
Globalization creates space for private business - one of the central elements of economic development - but lacks concern for the social dimension. Глобализация открывает простор для частного бизнеса, который является одним из ключевых элементов экономического развития, но оставляет в стороне социальное измерение.
While recognizing that globalization is an irreversible process, some speakers emphasized the need to make appropriate policy changes. Признав, что глобализация является необратимым процессом, некоторые ораторы подчеркнули необходимость внесения соответствующих изменений в политику.
Globalization is deepening, but it coexists with forces that encourage fragmentation. Усиливается глобализация, но она сосуществует с силами, способствующими раздробленности.
For many of these children globalization has little meaning. Для многих из этих детей глобализация мало что значит.
Globalization, a current reality, presents both opportunities and dangers. Глобализация, являющаяся современной реальностью, создает как возможности, так и опасности.
At the international level, rapid globalization had widened inequalities between and within countries. На международном уровне стремительная глобализация приводит к усилению неравноправия как между странами, так и внутри них.
In some cases, globalization and liberalization of the world economy had exacerbated the situation by marginalizing developing countries. В некоторых случаях глобализация и либерализация мировой торговли способствовали ухудшению этой ситуации, приводя к маргинализации развивающихся стран.
The greatest challenge facing the international community was globalization, which must be made to benefit the entire world. Величайшей проблемой, стоящей перед международным сообществом, является глобализация, которая должна принести пользу всему миру.
From first-hand experience, we Mexicans know that globalization is not the problem. Исходя из своего непосредственного опыта, мы, мексиканцы, знаем, что глобализация не является проблемой.
But up to now globalization has meant prosperity only for the chosen few of the industrialized countries. Однако, до сегодняшнего дня глобализация означала процветание только лишь для немногих избранных промышленно развитых стран.
And now globalization calls for a wider social contract, making market forces serve people better. И теперь глобализация предусматривает расширение социального договора, что позволит заставить рыночные силы более эффективно служить людям.
Globalization is clearly and rapidly emerging as an impressive force that offers potentially positive opportunities in the economies of the world. Глобализация отчетливо и быстро проявляется как решающая сила, которая влечет за собой потенциально позитивные возможности для мировых экономик.
Let me add that globalization cannot only be larger markets. Позвольте мне добавить, что глобализация касается не только расширения рынков.
Globalization is a revolution that is all-embracing and irreversible. Глобализация - это революция, которая носит всеобъемлющий и необратимый характер.
Number one: globalization. Number two: free trade. Первая: глобализация. Вторая: свободная торговля.
Globalization is increasing the demand for ideas, the incentive to create new ideas. Глобализация повышает спрос на идеи, на стимул для появления новых идей.
And the third, of course, is the globalization of terrorism. И третья, конечно же, - это глобализация терроризма.