Английский - русский
Перевод слова Globalisation
Вариант перевода Глобализация

Примеры в контексте "Globalisation - Глобализация"

Все варианты переводов "Globalisation":
Примеры: Globalisation - Глобализация
Globalization has reduced the state's freedom of action, and the European Union has gained in prominence. Глобализация ограничила свободу действий государства, а Европейский Союз приобрел большее значение.
For these groups, globalization amounted to redistribution. Для этих групп глобализация означала перераспределение.
Putting one's head in the sand and pretending that everyone will benefit from globalization is foolish. Глупо засовывать голову в песок и надеяться, что глобализация принесёт выгоду всем.
Because globalization opens up all kinds of ways for us to undermine and change the way we think about political geography. Так как глобализация открывает всевозможные новые средства подорвать и изменить наше представление о политической географии.
Globalization is a challenge that deserves a more in-depth analysis. Глобализация является проблемой, которая требует углубленного анализа.
Globalization also called for the harmonization of financial, monetary and trade policies, enhanced cooperation and coordination of the activities of the relevant international organizations. Глобализация вызвала также необходимость согласования финансовой, валютной и торговой политики, расширения сотрудничества и координации деятельности соответствующих международных организаций.
In short, globalization has to be seen to mean the eradication of poverty. Короче говоря, глобализация должна рассматриваться как средство искоренения нищеты.
Globalization, the result of the revolution in information technology, will break down traditional barriers and borders. Глобализация, результат революции в информационной технологии, сломает традиционные барьеры и границы.
The forces of economic globalization and the information revolution are making our world an ever more democratic place. Экономическая глобализация и информационная революция делают наш мир все более демократичным.
The globalization of the world economy had had multiple social impacts. Глобализация мировой экономики повлекла за собой многообразные социальные последствия.
The gradual and irreversible globalization of the economy has also created problems. Постепенная и необратимая глобализация экономики также создает проблемы.
The globalization of the economy is undermining women's self-reliant initiatives with respect to savings, production and trade. Глобализация экономики подрывает самостоятельные инициативы женщин в плане накопления, производства и торговли.
Globalization magnifies the impact of instability and conflict upon international peace and security. Глобализация усиливает влияние нестабильности и конфликтов на международный мир и безопасность.
Globalization will be the major driving force in the next 50 years. Глобализация станет главной движущей силой в последующие 50 лет.
Globalization will change the way we look at sovereign authority. Глобализация изменит наше отношение к понятию суверенного авторитета.
Globalization is referred to as the increasing integration of world markets for goods, services, capital and technology. Глобализация упоминается как увеличивающаяся интеграция всемирных рынков товаров, услуг, капитала и технологий.
The other dimension of this process is the globalization of life on Earth. Другим элементом этого процесса является глобализация жизни на Земле.
Globalization is one of the defining characteristics of our age. Глобализация является одной из определяющих характеристик нашей эпохи.
The globalization of the economy and the liberalization of trade and investments have opened up unprecedented prospects. Глобализация экономики и либерализация торговли и капиталовложений открывают ни с чем не сравнимые перспективы.
The unprecedented globalization and diversification of organized transnational crime constituted a major threat to security, social and economic stability and the democratic development of States. Беспрецедентная глобализация и диверсификация организованной транснациональной преступности является серьезной угрозой для безопасности, социально-экономической стабильности и демократического развития государств.
At a more general level, globalization involves the integration of production (including services) across the artificial barriers of the nation-state. На более общем уровне глобализация означает интеграцию производства (включая услуги) путем устранения искусственных барьеров между государствами.
The phenomenon of globalization is not monolithic, nor is it undifferentiated or lacking in complexity. Глобализация не является однородным, прямолинейным или достаточно простым явлением.
The globalization of the world economy is tending to expand the flow of migration, including migrants in an irregular situation. Глобализация мировой экономики имеет тенденцию увеличивать поток миграции, вовлекая мигрантов в незаконные ситуации.
Globalization had changed the balance of power among the various actors operating on the international scene. Глобализация привела к изменению расстановки сил различных действующих лиц на международной арене.
At the end of this century, globalization presents us with political and moral dilemmas. В конце этого столетия глобализация поставила перед нами политические и моральные дилеммы.