Английский - русский
Перевод слова Globalisation
Вариант перевода Глобализация

Примеры в контексте "Globalisation - Глобализация"

Все варианты переводов "Globalisation":
Примеры: Globalisation - Глобализация
While globalization has created greater monetary wealth, its distribution tends to be more unequal, both among countries of the world and within them. Хотя глобализация способствует увеличению объема финансовых ресурсов, их распределение как между странами мира, так и на внутригосударственном уровне обычно бывает более неравномерным.
Despite the increasing vulnerability to natural disasters brought by growing global interdependence, supply chains will continue to grow as ongoing globalization drives markets to open further. Несмотря на повышающуюся уязвимость по отношению к стихийным бедствиям в результате усиливающейся глобальной взаимозависимости, сети снабжения по-прежнему расширяются, поскольку продолжающаяся глобализация способствует дальнейшему открытию рынков.
The priority subject areas as identified by the CES Bureau are: sustainable development; globalization; population censuses and registers; and modernization of statistical production. В число приоритетных тематических областей, определенных Бюро КЕС, входят устойчивое развитие, глобализация, переписи и регистры населения, а также модернизация процесса разработки статистических данных.
Globalization and national accounts: accounting for global production Глобализация и национальные счета: учет глобального производства
For many European farmers who say globalization is destroying a way of life on their continent that global corporations will now reap the gains... Для многих европейских фермеров, которые говорят, что глобализация разрушает способ жизни на их континенте, что мировые корпорации будут теперь пожинать выгоды...
Globalization will therefore have to bring about more than a mere coexistence between cultures and religions; it will have to spawn new peace mechanisms and pathways. Поэтому глобализация должна привести не только к сосуществованию культур и религий, но и к созданию новых механизмов и способов обеспечения мира.
The globalization of retailing has been spurred by both push and pull factors (see table 5). Глобализация розничной торговли стимулировалась как факторами спроса, так и факторами предложения (см. таблицу 5).
Globalization of R&D: From the North Глобализация НИОКР: с точки зрения Севера
Globalization of R&D: From the South Глобализация НИОКР: с точки зрения Юга
Globalization and its social impact was identified as a cross-cutting issue that should not be mentioned separately, but in relationship to all priority areas. Глобализация и ее социальные последствия были выделены в качестве важного вопроса, который должен рассматриваться не отдельно, а во взаимосвязи со всеми другими приоритетными вопросами.
(c) Globalization and economic crime; с) глобализация и экономическая преступность;
Economic globalization, which has potential benefits as well as downside risks, including marginalization; экономическая глобализация, которой присущи потенциальные выгоды, а также серьезные риски, включая маргинализацию;
Lastly, the expanding globalization of production and trade demands greater mobility of skills, if only because multinational companies need to transfer staff between their production sites. И наконец, расширяющаяся глобализация производства и торговли требует повышения мобильности квалифицированной рабочей силы уже в силу того, что многонациональным компаниям необходимо перемещать персонал между своими производственными центрами.
How had globalization affected disparities in the enjoyment of rights by ethnic groups? Каким образом глобализация воздействует на различия в осуществлении этническими группами своих прав?
Multipolarization and economic globalization were steadily advancing trends that presented unprecedented opportunities as well as formidable threats and challenges of a global nature. Многосторонняя поляризация и глобализация экономики - это две постепенно усиливающиеся тен-денции, в которых кроются беспрецедентные воз-можности, а также угрозы и вызовы глобального характера.
The Commission recognized that globalization brought opportunities and challenges and noted that many women had been marginalized and deprived of the benefits of this process. Комиссия признала, что глобализация создает возможности и проблемы, и отметила, что многие женщины были маргинализированы и лишены выгод этого процесса.
The Bahamas has also embraced the opportunities presented by globalization by making the necessary investments in human and physical capital to enable an innovative and productive economy. Багамские Острова также используют возможности, которые открывает глобализация, посредством направления необходимых инвестиций на цели развития человеческого и физического потенциала, что позволит обеспечить развитую и эффективную экономику.
While globalization has posed important challenges and opened up new opportunities for many countries, its consequences have been highly unequal between countries and within countries. Хотя глобализация ставит серьезные задачи и открывает новые возможности для многих стран, ее последствия крайне неравномерно распределяются между странами и внутри стран.
The Heads of State and Government gathered at the International Conference on Financing for Development in Monterrey in 2002 agreed that globalization should be fully inclusive and equitable. Главы государств и правительств, собравшиеся на Международную конференцию по финансированию развития в Монтеррее в 2002 году, согласились с тем, что глобализация должна быть всеохватывающей и справедливой.
GLOBALIZATION OF R&D BY TRANSNATIONAL CORPORATIONS AND IMPLICATIONS FOR DEVELOPING COUNTRIES ГЛОБАЛИЗАЦИЯ НИОКР ТРАНСНАЦИОНАЛЬНЫХ КОРПОРАЦИЙ И ПОСЛЕДСТВИЯ ДЛЯ РАЗВИВАЮЩИХСЯ СТРАН
Does globalization raise new challenges for SMEs' export competitiveness? Ставит ли глобализация новые проблемы с точки зрения конкурентоспособности экспорта МСП?
If support for democracy and open markets is to be maintained, globalization must be more inclusive and its benefits must be more equitably distributed. Для сохранения демократии и открытых рынков глобализация должна носить более всеохватывающий характер, а ее преимущества должны распределяться более справедливо и равномерно.
As mentioned previously, the rising competitive pressures accompanying globalization have compelled companies and employers to seek more flexible work arrangements in order to cut costs. Как уже отмечалось выше, обострение конкурентной борьбы, которым сопровождается глобализация, вынуждает компании и нанимателей изыскивать в целях снижения затрат более гибкие формы трудовых соглашений.
A. Globalization: asymmetries and the loss of policy space А. Глобализация: асимметричное влияние и ограничение пространства для стратегического маневра
E. Globalization and the implications for policy-making Е. Глобализация и последствия для формирования политики