Английский - русский
Перевод слова Globalisation
Вариант перевода Глобализация

Примеры в контексте "Globalisation - Глобализация"

Все варианты переводов "Globalisation":
Примеры: Globalisation - Глобализация
Globalization implied a balance between the traditional and the modern. Глобализация означает обеспечение равновесия между традиционным и современным.
In today's world, globalization has put us all on the map of international reality. В современном мире глобализация сделала всех нас субъектами и участниками международной политики.
Globalization is in contradiction with the concept of the superiority of some over others. Глобализация вступает в противоречие с концепцией превосходства одних над другими.
Globalization has brought few fruits to developing countries, and sustainable development has yet to take off. Глобализация мало что дала развивающимся странам, а устойчивое развитие пока не материализовалось.
Globalization is erasing geographical boundaries and reducing the physical distances between people. Глобализация стирает географические границы и сокращает физические расстояния между людьми.
Ms. G/Mariam said that globalization had led to the rise of transnational organized crime. Г-жа Г/Мариам говорит, что глобализация привела к росту транснациональной организованной преступности.
Globalization could and should be a force for a brighter future for all people. Глобализация может и должна быть движущей силой светлого будущего всех народов.
Globalization should ensure a just and fair distribution of its benefits. Глобализация должна обеспечить справедливое и честное распределение своих благ.
Globalization must be harnessed for the benefit of all the world's people. Глобализация должна быть направлена на благо всех людей планеты.
At this stage, globalization consists of a wide variety of treaties, some bilateral and others multilateral. На данном этапе глобализация включает в себя широкий спектр договоров - двусторонних и многосторонних.
As the representative of Chile said, globalization has empowered them. Как сказал представитель Чили, глобализация усугубляет преступность.
Globalization has brought a new focus on discrimination. Глобализация заставила по-новому взглянуть на дискриминацию.
Yet globalization has altered the way those fields of law relate to each other. Вместе с тем глобализация изменила взаимосвязь между этими областями права.
Increased globalization is continuing to link the fate of Governments and their peoples in unprecedented ways. Растущая глобализация порождает все новые формы взаимосвязей между правительствами и народами.
Economic globalization encourages discrimination and inequality, leading to a gap between the rich and the poor. Экономическая глобализация провоцирует дискриминацию и неравенство, усугубляя разрыв между богатыми и бедными.
Globalization has produced a marked increase in migratory pressures in the last three decades. Глобализация привела к значительному увеличению миграционного давления за последние три десятилетия.
There are three main dimensions to globalization: economic, social and political. Глобализация имеет три основных аспекта: экономический, социальный и политический.
In the UNCTAD context, globalization is dealt with through its economic dimension. В контексте ЮНКТАД глобализация рассматривается с экономической точки зрения.
The globalization of food supply chains affects nutrition in two ways. Глобализация цепочек продовольственных поставок сказывается на питании двояким образом.
The positive effects of globalization must be reaped by the youth of today. Современная молодежь должна пользоваться позитивными возможностями, которые открывает глобализация.
Today, globalization has led to an unprecedented level of interdependence among countries and interwoven interests. В настоящее время глобализация привела к беспрецедентному уровню взаимозависимости стран и переплетению интересов.
Until the recent economic and financial crisis, globalization had been tremendously appealing as an efficient and vibrant driver of growth. До наступления недавнего финансово-экономического кризиса глобализация была чрезвычайно привлекательной как эффективный и сильный определяющий фактор роста.
Furthermore, globalization and its impact on the economy had often exacerbated the exploitation of women migrant workers. Кроме того, глобализация и ее воздействие на экономику зачастую усугубляют эксплуатацию трудящихся женщин-мигрантов.
Globalization has changed the pattern of economic relations, although its benefits are not widely and equitably distributed. Глобализация изменила модель экономических отношений, хотя ее блага не распределяются широко и справедливо.
Globalization has brought tremendous benefits for people living in both the developed and developing worlds. Глобализация принесла колоссальные блага населению как развитых, так и развивающихся стран.