Английский - русский
Перевод слова Globalisation
Вариант перевода Глобализация

Примеры в контексте "Globalisation - Глобализация"

Все варианты переводов "Globalisation":
Примеры: Globalisation - Глобализация
The globalization of SMEs requires a synchronized effort by all parties. Глобализация МСП требует синхронизированных усилий всех сторон.
In general, globalization and liberalization had not led to greater income convergence between the North and the South. В целом глобализация и либерализация не привели к большему выравниванию доходов между Севером и Югом.
Ms. Chassoul said that the globalization of crime required a global response. Г-жа Чассуль говорит, что глобализация преступности требует принятия глобальных мер.
Globalization is also characterized by the growth of transnational companies. Глобализация характеризуется также ростом транснациональных компаний.
Today, however, we must admit that for them, globalization means marginalization and the worsening of their social conditions. Однако сегодня мы должны признать, что для них глобализация означает маргинализацию и ухудшение социальных условий.
While opening up marketing opportunities for many countries, the globalization of the economy has had different and negative effects on women. Открывая маркетинговые возможности для многих стран, глобализация экономики оказывает разное и негативное воздействие на положение женщин.
In this regard, globalization should not be imposed on developing countries. Причем глобализация не должна навязываться развивающимся странам.
Yves Berthelot, Executive Secretary of the Economic Commission for Europe, said that globalization was an ambiguous concept. Исполнительный секретарь Европейской экономической комиссии Ив Бертело сказал, что глобализация является неоднозначной концепцией.
In some cases globalization has exacerbated the marginalization of disadvantaged groups. В некоторых случаях глобализация усугубила маргинализацию уязвимых групп.
Driven by technological advances and reduced costs of transport, globalization has led to greater interdependence among countries. Благодаря технологическому прогрессу и снижению стоимости перевозок глобализация привела к усилению взаимозависимости между странами.
Globalization, without the creation and enhancement of domestic productive capacity, leads to marginalization. Без создания и укрепления национального производственного потенциала глобализация ведет к маргинализации.
One word captures the essence of the radical changes - globalization. Характер радикальных перемен можно выразить одним словом - глобализация.
Globalization has, in principle, the potential to lead to economic convergence among countries. Глобализация может в принципе привести к объединению экономик стран.
Globalization means liberalization of import/export controls, deregulation of the economy and privatization of State enterprises. Глобализация означает либерализацию контроля над импортом/экспортом, дерегулирование экономики и приватизацию государственных предприятий.
Globalization had yet to become a fair, equitable and inclusive force. Глобализация еще не стала справедливой, равноправной и всеохватывающей силой.
Among the distinct groups of society upon whom globalization's impact has been most telling, women clearly stand out. Среди различных групп общества, на которые глобализация оказала наиболее сильное воздействие, особо выделяются женщины.
We have a common interest in seeking to ensure that globalization is accompanied by steady growth in employment opportunities. Все мы заинтересованы в обеспечении того, чтобы глобализация сопровождалась неуклонным ростом возможностей занятости.
Globalization had also been having an impact on cultural values and lifestyles. Глобализация также оказывает воздействие на культурные ценности и образ жизни.
The globalization of the world economy has brought significant benefits over the past 25 years. Глобализация мировой экономики за последние 25 лет создала значительные выгоды1.
Globalization amply demonstrates our interdependence and the importance of cooperation with the rest of the world based on the principle of mutual respect. Глобализация ясно показывает нашу взаимозависимость и важность сотрудничества с остальными странами мира на основе взаимного уважения.
We are beginning to realize that globalization is not a universal remedy. Мы начинаем понимать, что глобализация не является универсальным средством.
Globalization emphasizes the integrated nature of contemporary world processes. Глобализация подчеркивает комплексный характер современных мировых процессов.
There is an understanding that globalization should lead to the free transboundary movement of financial and economic resources. Предполагается, что глобализация должна привести с свободному трансграничному перемещению финансовых и экономических ресурсов.
Globalization and the capitalist system had not been the best allies of countries like hers. Глобализация и капиталистическая система были не лучшими союзниками государств, подобных Никарагуа.
Globalization has created the opportunity for lifting millions out of poverty. Глобализация создала возможности для выхода миллионов людей из нищеты.