Английский - русский
Перевод слова Globalisation
Вариант перевода Глобализация

Примеры в контексте "Globalisation - Глобализация"

Все варианты переводов "Globalisation":
Примеры: Globalisation - Глобализация
Globalization will be welcomed as a positive process once all peoples and civilizations are involved in dialogue rather than confrontation. Глобализация будет рассматриваться как позитивный процесс, как только все люди и цивилизации будут вовлечены в диалог, а не в конфронтацию.
There are, and will be, societies and groups of people for whom cultural globalization can be, or already has been, very painful. Существуют и будут существовать общины и группы людей, для которых глобализация культуры может или уже является крайне болезненной.
On the other hand, globalization is also characterized by growing development gaps, both among and within countries. С другой стороны, глобализация характеризуется также и ширящимися разрывами в развитии, как между странами, так и внутри их самих.
More than ever, globalization requires promotion of cooperation and solidarity in order to achieve balanced and harmonious results. Как никогда требуется, чтобы глобализация содействовала сотрудничеству и солидарности для достижения сбалансированных и гармоничных результатов.
Globalization has promoted the development of the world economy, but has also caused imbalances in it. Глобализация способствовала развитию мировой экономики, но она также привела к дисбалансам в этой экономике.
Globalization opens up market opportunities, expands technological transfers to developing countries and gives them much-needed financial resources through investments. Глобализация открывает рыночные возможности, расширяет передачу технологий развивающимся странам и за счет инвестиций наделяет их столь необходимыми им финансовыми ресурсами.
Globalization and the merging of societies and economies are resulting in a global village. Глобализация и слияние обществ и экономических укладов приводят к формированию глобальной деревни.
Globalization and liberalization may reinforce traditional relations of dominance between firms in developed and developing economies. Глобализация и либерализация могут закрепить традиционные отношения между фирмами в развитых и развивающихся странах, построенные на доминировании.
While the protesters have many valid points to make, and they need to be listened to, globalization and modernity are not the problem. Хотя у протестующих есть много здравых моментов, и их нужно выслушать, глобализация и современность не являются проблемой.
While globalization as a concept was used in the 1980s, it is in fact an ancient expression. Хотя термин «глобализация» как концепция стал применяться в 80-х годах, выражение это, по сути, является древним.
Globalization is a complex and multidimensional process. Глобализация - сложный и многоаспектный процесс.
A fourth factor is that crises, like globalization, have made borders evaporate. Четвертая причина состоит в том, что кризисы, как и глобализация, размывают границы.
Globalization was a multidimensional phenomenon and also offered the means for tackling acute problems, including extreme poverty. Глобализация является многоплановым явлением, а также содействует решению различных острых проблем, включая проблему крайней нищеты.
Mr. Chaimongkol (Thailand) said that among its many benefits, globalization had turned the world into a global village. Г-н Чаимонгкол (Таиланд) говорит, что в числе прочих выгод глобализация превратила мир в глобальное селение.
In this regard, the current form of globalization presents both opportunities and obstacles that call for special attention. В этой связи глобализация в ее нынешнем виде создает как возможности, так и препятствия, которые требуют особого внимания.
It is not only individual experts who find the current form of globalization problematic. Не только отдельные эксперты считают, что глобализация в ее современной форме является проблематичной.
The impact of globalization on development has been mixed and a large number of developing countries has not benefited from it. Глобализация оказывает неоднозначное влияние на процесс развития, и многие развивающиеся страны не смогли воспользоваться ее благами.
The issue chosen for 1999 was "Globalization and the Information Age". На 1999 год была выбрана тема «Глобализация и век информатики».
Globalization should enable us to promote sustainable development and the integrity and stability of public administration systems, eliminate discrimination in economic activity and ensure prosperity for all peoples. Глобализация должна способствовать устойчивому развитию, целостности и стабильности систем государственного управления, ликвидации дискриминации в экономической деятельности и процветанию всех народов.
Globalization is leading to crises and facing major opposition, for reasons that we believe are quite clear. Глобализация ведет к возникновению кризисов и наталкивается на сильное сопротивление по достаточно понятным, на наш взгляд, причинам.
Globalization is seen today as a process that integrates and democratizes the world's culture, economy, and infrastructure. Сегодня глобализация рассматривается как процесс, который интегрирует и демократизирует культуру, экономику и инфраструктуру в мире.
Globalization has failed the poor, as has the information revolution. Глобализация ничего не дала бедным, равно как и информационная революция.
No one doubts today that globalization is a reality and not a choice. Сегодня никто не сомневается в том, что глобализация является реальным фактом, а не вопросом выбора.
Globalization was widely seen as a reality that we must accept. Глобализация широко воспринималась как реальность, с которой мы должны смириться.
Globalization is characterized primarily by steadily intensifying flows of goods, services, resources, knowledge and information. Глобализация характеризуется прежде всего постепенной интенсификацией потоков товаров, услуг, ресурсов, знаний и информации.