Английский - русский
Перевод слова Globalisation
Вариант перевода Глобализация

Примеры в контексте "Globalisation - Глобализация"

Все варианты переводов "Globalisation":
Примеры: Globalisation - Глобализация
It further recognized that globalization and international trade were closely linked to the employment situation in developing countries. Также был признан тот факт, что глобализация и международная торговля тесно связаны с ситуацией в области занятости в развивающихся странах.
In addition, globalization presents new challenges and problems for indigenous women in many parts of the world. Кроме того, глобализация порождает новые трудности и проблемы для женщин-представительниц коренных народов во многих частях мира.
Globalization had favoured a few nations and left many behind. Глобализация принесла выгоды лишь немногим странам и оставила за бортом многих.
Privatization, liberalization and globalization offered two facets because, depending on countries, they might produce positive or negative results. Приватизация, либерализация и глобализация имеют две стороны, поскольку в зависимости от конкретных стран они могут приводить к положительным или отрицательным результатам.
Economic globalization offered unprecedented opportunities to all countries. Глобализация экономики открывает беспреце-дентные возможности для всех стран.
The globalization of environmental problems requires us to consider what kind of Earth we wish to leave to future generations. Глобализация экологических проблем заставляет нас задуматься над тем, какую землю мы оставим следующим поколениям.
Those factors, rather than globalization per se, are the essential problems that need to be addressed. Все эти факторы, а не глобализация как таковая являются основными проблемами, которые необходимо решать.
Both the international community as a whole and individual nation States all over the world recognize the challenges of globalization. Как международное сообщество в целом, так и отдельные государства во всем мире признают, что глобализация выдвигает сложнейшие проблемы.
Globalization has offered possibilities to others and posed threats to others in terms of moving. Глобализация открывает возможности для одних и ставит под угрозу других с точки зрения передвижения.
Globalization can endanger the survival and growth of such enterprises. Глобализация может поставить под угрозу выживание и рост таких предприятий.
The impact of globalization affects human rights on three levels, individual, entrepreneurial and national. Глобализация воздействует на права человека на трех уровнях: индивидуальном, предпринимательском и национальном.
That impact is due to the fact that globalization was adopted quickly and without sufficient planning. Это воздействие объясняется тем, что глобализация была принята слишком быстро и без достаточного планирования.
We acknowledge the new opportunities fostered by globalization. Мы признаем, что глобализация способствовала возникновению новых возможностей.
Globalization is a key incentive for global companies and governments to improve the efficiency of their value chains. Глобализация заставляет работающие на мировом рынке компании и правительства стран повышать эффективность своих цепочек создания стоимости или полезности.
Globalization had led to new trade and investment opportunities for all. Глобализация открывает для всех новые возможности в области торговли и инвес-тиций.
Globalization has increased the vulnerability of the developing and transition economies to adverse external shocks. Глобализация повышает уязвимость развивающихся стран и стран с переходной экономикой для неблагоприятных внешних потрясений.
Today, globalization requires enhanced collective efforts to fight poverty in a perpetually changing world. Сегодня глобализация требует роста коллективных усилий в борьбе с нищетой в постоянно меняющемся мире.
Such globalization certainly offers excellent opportunities, but it also carries very significant risks. Глобализация подобного рода несомненно предоставляет замечательные возможности, но также несет с собой и весьма значительные опасности.
The official document of this Conference declares that "globalization is a potentially significant and powerful force for growth and development". В официальном документе этой Конференции заявляется, что "глобализация является потенциально мощным и динамичным фактором экономического роста и развития".
Globalization involves extensive integration among national economies. Глобализация предполагает масштабную интеграцию национальных экономик.
In effect, this importance may increase as globalization creates new opportunities while conditions in commodity markets become more stringent. Наоборот, это значение может вырасти, поскольку глобализация создает новые возможности, в то время как конъюнктура сырьевых рынков стала более жесткой.
The globalization of services offered considerable opportunities but was not free from controversy. Глобализация услуг предоставляет значительные возможности, однако и здесь не обходится без противоречий.
Globalization can provide them with better access to standardized market information and to larger and more diverse markets. Глобализация открывает им более широкий доступ к стандартной рыночной информации и к более крупным диверсифицированным рынкам.
The report of the Secretary-General recognizes that globalization has increased social inequality. В докладе Генерального секретаря признается, что глобализация усилила социальное неравенство.
Globalization has not benefited everyone equally. Глобализация не приносит равных благ всем.