Английский - русский
Перевод слова Globalisation
Вариант перевода Глобализация

Примеры в контексте "Globalisation - Глобализация"

Все варианты переводов "Globalisation":
Примеры: Globalisation - Глобализация
Globalization has wealth-creating potential through the international division of labour and a more efficient use of resources. Глобализация способна содействовать накоплению богатства благодаря международному разделению труда и более эффективному использованию ресурсов.
As you know, globalization has brought with it both opportunities and challenges. Как известно, глобализация породила и возможности, и задачи.
Globalization was characterized by rapid changes and interconnections. Глобализация характеризуется быстрыми изменениями и взаимосвязями.
States should be careful how they seized the new opportunities afforded by globalization. Государствам необходимо внимательно изучить новые возможности, которые создает глобализация.
Neo-liberal globalization has created a world with clear imbalances. Неолиберальная глобализация создала мир с явными несоответствиями.
For Africa as a whole, globalization was equated with marginalization and further isolation. Для Африки в целом глобализация равнозначна маргинализации и дальнейшей изоляции.
Globalization had created many economic challenges for the developing countries that had opened up their markets. Глобализация породила множество экономических проблем для развивающихся стран, которые открыли свои рынки.
Globalization led to the marginalization of the majority of developing countries. Глобализация ведет к маргинализации большинства развивающихся стран.
The effects of globalization have not been favourable to most developing countries. Глобализация оказывает неблагоприятное воздействие на большинство развивающихся стран.
Globalization has not brought an end to violence, persecution and failing states. Глобализация не покончила с насилием, преследованиями и несостоявшимися государствами.
There is no doubt that globalization, which is an objective economic process, provides unprecedented opportunities for accelerated development. Безусловно, глобализация, будучи объективным экономическим процессом, несет беспрецедентные возможности для ускорения развития.
Globalization has opened up societies to an unprecedented degree. Глобализация ведет к беспрецедентной открытости обществ.
Globalization and the national interests of States are not mutually exclusive, but mutually enhancing structural elements of the developing world order. Глобализация и национальные интересы государств - не взаимоисключающие, а взаимодополняющие структурные элементы развивающегося мироустройства.
Globalization must become synonymous with a better life for all the peoples of the world. Глобализация должна стать синонимом лучшей жизни для людей всего мира.
The globalization of trade, finance and the means of production presents even greater challenges. Глобализация торговли, финансов и средств производства порождает еще более серьезные проблемы.
Dancing to the tune of globalization could not guarantee economic prosperity for African countries. Сама по себе глобализация не может гарантировать экономического процветания африканским странам.
Mr. Zainuddin said that globalization had given rise to a plethora of transnational crimes. Г-н Зайнуддин говорит, что глобализация вызвала серьезный рост транснациональной преступности.
Generally, globalization has presented significant opportunities and has had a positive impact on many countries. Глобализация в целом открывает огромные возможности и оказала позитивное влияние во многих странах.
Globalization must be made into a vehicle for growth and prosperity for all nations and all people. Глобализация должна стать нашей движущей силой для роста и процветания всех наций и народов.
Globalization is an inexorable force in these times of change and far-reaching transformation. Глобализация является неумолимой силой в эту эпоху перемен и глубоких преобразований.
Often there is a debate regarding the extent to which globalization hinders the implementation of those rights. Зачастую возникают споры о том, в какой степени глобализация препятствует осуществлению упомянутых прав.
In this connection, globalization has introduced new elements into the global economy. В этой связи глобализация привнесла новые элементы в мировую экономику.
Only by working together can we ensure that globalization conforms to the highest aspirations of humankind. Только работая совместно мы сможем обеспечить, чтобы глобализация оправдала надежды человечества.
In the past two decades, globalization has become the counterpoint to the policy issues surrounding late industrialization. В последние два десятилетия глобализация стала контрапунктом вопросов политики, связанных с поздней индустриализацией.
This phenomenon was brought about by the globalization process. Катализатором этого процесса является подолжающаяся глобализация.