Английский - русский
Перевод слова Globalisation
Вариант перевода Глобализация

Примеры в контексте "Globalisation - Глобализация"

Все варианты переводов "Globalisation":
Примеры: Globalisation - Глобализация
As such, globalization is an issue that requires continuing scrutiny and attention by the international community. Как таковая, глобализация является проблемой, которая требует постоянного тщательного изучения и внимания со стороны международного сообщества5.
Globalization will be sustainable only if enriched by a sense of justice. Глобализация будет только тогда устойчивым процессом, когда она будет сопровождаться достижением справедливости.
Globalization has constrained developing countries in mobilizing public resources for poverty alleviation. Глобализация ограничивает развивающиеся страны в мобилизации государственных ресурсов для облегчения положения с нищетой.
They have a point: globalization is not really global. Они правы: глобализация на самом деле не является глобальной.
While globalization throws up opportunities as well as challenges, we also have to be conscious of its negative aspects. Глобализация создает новые возможности и одновременно порождает новые задачи, и мы должны осознавать ее негативные аспекты.
In fact, globalization is neither a panacea for development nor a monster causing disaster. На самом деле, глобализация не является ни волшебным средством достижения развития, ни монстром, порождающим бедствия и несчастья.
Our priority must be to ensure that globalization works for all, and not just for the few. Наша приоритетная задача - добиваться того, чтобы глобализация обеспечивала преимущества для всех, а не только для немногих.
Globalization, however, also brings about risks. Глобализация, однако, также приводит к рискам.
Globalization must go hand in hand with development, the fight against poverty and cooperation between developed and developing countries. Глобализация должна идти рука об руку с развитием, борьбой против нищеты и сотрудничеством между развитыми и развивающимися странами.
Globalization can become an avenue to global development only if it becomes all-inclusive and assumes a human face. Глобализация может стать желанной для глобального развития лишь в том случае, если она станет всеобъемлющей и приобретет человеческое лицо.
Globalization is becoming an everyday reality. Одной из повседневных реалий становится глобализация.
Globalization does not relate only to trade. Глобализация касается не только области торговли.
First, globalization should be managed and geared towards universal enjoyment of benefits by all countries through their participation. Во-первых, глобализация должна осуществляться и направляться таким образом, чтобы все страны могли пользоваться плодами своего участия в ней.
Globalization stems from a countless number of decisions made in the private sector and beneath or outside public institutions. Глобализация возникает в результате бесчисленного множества решений, принимаемых в частном секторе, в рамках государственных учреждений и помимо них.
We need to do our utmost to ensure that globalization is better managed and less iniquitous. Мы должны делать все, что в наших силах, чтобы глобализация лучше управлялась и была менее несправедливой.
Globalization can be a powerful force for poverty reduction. Глобализация может быть эффективным средством сокращения масштабов нищеты.
Globalization has numerous consequences for youth cultures. Глобализация многообразным образом влияет на молодежную культуру.
The globalization of media has enlarged the scope of norms and values upon which young people draw in creating their identities. Глобализация средств массовой информации расширила характер норм и ценностей, на основе которых молодые люди формируют свое мировоззрение.
It is a source of deep concern to us that globalization has had a severely negative impact on African economies. Мы глубоко обеспокоены тем обстоятельством, что глобализация оказывает весьма отрицательное влияние на экономику африканских стран.
The decade succeeding the cold war witnessed a remarkable surge in the globalization of the world economy. За десятилетие, прошедшее после окончания холодной войны, произошла резкая глобализация мировой экономики.
However, globalization and market-based liberalization had not delivered the expected industrial development and poverty reduction. Однако глобализация и рыночная либерализация не привели к ожидаемому промышленному развитию и сокращению нищеты.
Globalization had clearly demonstrated the role of industrial development in securing sustainable economic growth, productive employment and poverty relief. Глобализация наглядно показала роль промышленного развития в обеспечении устойчивого экономического роста, производственной занятости и уменьшении нищеты.
Therefore, overall, globalization is fostering a trend towards internationalization of corporate regulation. Поэтому, в целом, глобализация укрепляет тенденцию к интернационализации корпоративного регулирования.
Governments have a central role to play in creating such an environment and making globalization work for all. Правительства призвали сыграть центральную роль в создании таких условий и обеспечении того, чтобы глобализация работала для всех.
Trends such as globalization and civil society activism underscore the increasing influence of external factors on corporate governance. Такие явления, как глобализация и массовая политическая активность гражданского общества, подчеркивают усиливающееся влияние внешних факторов на корпоративное управление.