Английский - русский
Перевод слова Globalisation
Вариант перевода Глобализация

Примеры в контексте "Globalisation - Глобализация"

Все варианты переводов "Globalisation":
Примеры: Globalisation - Глобализация
The reply from Spain paraphrased chapter V of the Johannesburg Plan of Action, which placed particular emphasis on the relationship between globalization and trade and the environment. В этой связи она сослалась на Декларацию тысячелетия Организации Объединенных Наций, содержащуюся в резолюции 55/2 Генеральной Ассамблеи, Йоханнесбургскую декларацию по устойчивому развитию 2002 года и Йоханнесбургский план выполнения решений, в котором глобализация упоминается несколько раз в увязке с устойчивым развитием.
Globalization and the development of global threats mean that our interests can be affected by a crisis wherever it breaks out in the world. Глобализация, формирование глобальных угроз ведут к тому, что наши интересы могут быть затронуты кризисом вне зависимости от того, в какой бы точке мира он ни разражался.
Mr. Howell said globalization held out the promise of unprecedented development potential, but at the same time, poverty, unemployment and social instability were intensifying. Г-н Хаувелл говорит, что глобализация открывает новые, невиданные перспективы в области развития, но что в то же время отмечается обострение проблем нищеты, безработицы и социальной нестабильности.
Globalization was reflected in many factors, such as trade rules, exchange rates, environmental degradation, migration, conflict situations, drug trafficking and sustainable development. Глобализация находит свое отражение во многих факторах, таких, как правила торговли, обменные курсы, ухудшение состояния окружающей среды, миграция, конфликтные ситуации, торговля наркотиками и устойчивое развитие.
Globalization also favours large companies that can capture new markets quickly and easily over small and micro enterprises that have difficulty gaining an understanding of and access to emerging markets. Кроме того, глобализация ставит в привилегированное положение крупные компании, способные быстро и легко выходить на новые рынки в сравнении с малыми предприятиями и микропредприятиями, которым трудно понять ситуацию на формирующихся рынках и добиться доступа к ним.
Globalization brings about structural changes within an economy, opening up new opportunities for enhancing employment and income but also closing down, or at least diminishing, many existing means of livelihood. Глобализация несет с собой структурные изменения в экономике, благодаря которым открываются новые возможности для роста занятости и доходов, и в то же время прекращают существовать или по крайней мере сокращаются многие имеющиеся возможности, которые обеспечивают средства к существованию.
In conclusion, notwithstanding its problems, asymmetries, threats and opportunities, globalization is a fact, and participation is a prerequisite for benefiting from the process. В заключение следует отметить, что глобализация, несмотря на связанные с ней проблемы, асимметрии, угрозы и возможности, - это непреложный факт, и участие в этом процессе является необходимым условием извлечения выгоды из него.
Globalization and the integration of economies have had major impacts - both positive and negative - on employment, poverty and inequality. Экономическая глобализация и интеграция оказывали наиболее сильное воздействие, как позитивное, так и негативное, на положение в области занятости, ликвидации нищеты и сокращения неравенства.
To ensure that globalization will be beneficial to the empowerment of women, NJWA calls for rights-based international rules to be established to regulate profit-oriented economic activity. Для обеспечения того, чтобы глобализация играла положительную роль в деле расширения прав и возможностей женщин, Ассоциация призывает разработать основанные на принципе соблюдения прав человека международные нормы для регулирования ориентированной на получение прибыли экономической деятельности.
How to respond to the post-cold war international situation, which is characterized by ever-expanding globalization, has become crucial to the future development of the United Nations. Вопрос о том, как действовать в условиях сложившейся после окончания «холодной войны» международной обстановки, для которой характерна все ширящаяся глобализация, приобрел решающее значение для будущего развития Организации Объединенных Наций.
Indeed, globalization has generated an even stronger need than in the past to underline one's own identity as distinct and separate from others. И действительно, глобализация заставила еще острее, чем в прошлом, почувствовать необходимость отстаивания своей собственной самобытности, как не похожей на другие и отличной от других.
Globalization offers exciting opportunities to improve living standards worldwide, provided that the weak and the powerless are empowered to become genuine partners in progress. Глобализация предлагает удивительные возможности для повышения уровня жизни по всему миру при условии расширения возможностей слабых и обездоленных, с тем чтобы они могли стать настоящими партнерами по прогрессу.
Globalization continued to shift the prospects of millions - opening up opportunities for some while creating new insecurities for others, especially women. Глобализация продолжает оказывать воздействие на судьбы миллионов людей, предоставляя новые возможности для одних и создавая новые сложности и неопределенность для других, особенно для женщин.
Against that backdrop of opportunities and uncertainties, development cooperation could not be separated from the more difficult task of harnessing globalization for the benefit of all. Поэтому, учитывая эти возможности и эту неопределенность, вопросы сотрудничества в интересах развития невозможно рассматривать в отрыве от самой серьезной проблемы - контроля за тем, чтобы глобализация отвечала интересам всех и каждого.
As the Secretary-General's report (A/59/312) mentioned, while globalization represented an opportunity for economic growth, this had not been fairly distributed among industrialized and developing countries. И сегодня, как указывается в докладе Генерального секретаря (А/59/312), хотя глобализация и открыла возможности для экономического роста, показатели этого роста не были одинаковыми для промышленно развитых и для развивающихся стран.
Globalization needed to benefit all countries, contribute to the common development of humanity and foster harmonious coexistence between human beings and the natural world. Важно, чтобы глобализация была благом для всех стран, вносила бы свой вклад в обеспечение всеобщего развития человечества и содействовала бы гармоничному сосуществованию человека и природы.
One dramatic effect of globalization, related in particular to wealth distribution, had been the significant increase of migration to developed countries in the 1990s. З. Глобализация, особенно в части распределения материальных благ, наиболее ярко проявилась в существенном увеличении масштабов миграции в развитые страны в последнее десятилетие ХХ века.
But globalization and interdependence were not modern phenomena: they had existed for 500 years, ever since the Europeans had arrived on the American continent. Вместе с тем глобализация и взаимозависимость не являются лишь явлениями современности: они существовали на протяжении 500 лет с тех пор, когда европейцы впервые прибыли на американский континент.
Globalization has brought nations together; we are interlinked and interdependent, and that requires global cooperation and governance from all responsible Members of the Organization. Глобализация объединила все народы; теперь мы взаимосвязаны и взаимозависимы, и это требует, чтобы все ответственные члены нашей Организации приняли участие в глобальном сотрудничестве и обеспечении эффективного управления.
Unfortunately, globalization has also increased unemployment, as well as job flexibility and casualization, which have exacerbated the social exclusion of youth in many contexts. К сожалению, глобализация одновременно привела к росту безработицы, а также более широкому применению гибкого рабочего графика и расширению масштабов такого явления, как случайные заработки, в силу чего социальная изоляция молодежи во многих отношениях усугубляется.
Internet use among young people across the world is high and rising and offers new opportunities for youth to harness benefits of globalization from outside national borders. Показатели пользования Интернетом среди молодежи высоки и продолжают расти, и Интернет открывает молодым людям новые возможности с точки зрения использования - выходя за рамки национальных границ - тех благ, которые несет с собой глобализация.
The suggested indicators of youth development in the areas of globalization, poverty and hunger, education and employment represent only initial steps to address this major gap. Предлагаемые показатели развития молодежи в таких областях, как глобализация, борьба с нищетой и голодом, образование и занятость, являются лишь начальными шагами на пути к преодолению этого существенного разрыва.
One of the issues is whether increased globalization has permanent or temporary effects on the degree of inequality and poverty that afflicts increasingly more countries, even developed countries. Одним из таких вопросов является вопрос о том, какое влияние - постоянное или временное - оказывает возросшая глобализация на степень несправедливости и уровень нищеты, от которых страдает все большее количество стран, даже развитых.
While globalization has brought undeniable benefits and advantages, it has also spread throughout the world problems that once affected only certain countries or regions. Несмотря на бесспорные выгоды и преимущества, глобализация привела к тому, что во всем мире возникли проблемы, которые когда-то были характерны лишь для некоторых стран и регионов.
Globalization has brought benefit to many societies, but individuals from disadvantaged groups are less able to benefit from the opportunities it offers. Глобализация принесла пользу многим обществам, однако лица, которые принадлежат к группам, находящимся в неблагоприятном положении, не в состоянии воспользоваться открывающимися в этой связи возможностями.