Английский - русский
Перевод слова Globalisation
Вариант перевода Глобализация

Примеры в контексте "Globalisation - Глобализация"

Все варианты переводов "Globalisation":
Примеры: Globalisation - Глобализация
However, the draft resolution inaccurately implied that globalization had a negative effect on the enjoyment of rights as a whole. Однако в проекте резолюции ошибочно подразумевается, что глобализация имеет негативные последствия для реализации прав в целом.
Moreover, there were human rights and fundamental freedoms that were not affected by globalization. Более того, на некоторых правах человека и основных свободах глобализация не отражается.
However, globalization as we know it has also resulted in an unequal distribution of benefits among the countries of the world. Однако глобализация в том виде, как мы наблюдаем ее, привела также к неравноправному распределению благ между странами мира.
Globalization is part of a wider process, namely, internationalization. Глобализация является частью более масштабного процесса, а именно интернационализации.
Lebanon noted that globalization profoundly affects both the framework of discourse and the exercise of human rights. З. Ливан отметил, что глобализация существенно влияет на содержание дискурса и реализацию прав человека.
Globalization adds a new dimension to one of the most controversial issues, namely, whether rights are universal or specific. Глобализация придает новый аспект одному из самых сложных вопросов, а именно являются ли права универсальными или специфическими.
Cities should be spaces for all, and globalization meant that solutions must be found for different types of inequalities in cities. Города должны быть открыты для всех, и глобализация означает, что необходимо найти пути ликвидации разного рода неравенства в городах.
Colonialist, imperialist, mindless and homogenizing globalization has wrought havoc. Колониалистическая, империалистическая, бессмысленная и усредняющая всех глобализация приводит к хаосу.
Ever-widening globalization has brought with it a growing role for the United Nations. Всё ширящаяся глобализация несет с собой и нарастающую роль для Организации Объединенных Наций.
We should refuse to accept that globalization creates winners and losers. Для нас неприемлема глобализация, в которой есть победители и проигравшие.
First of all, Seychelles recognizes that globalization has the potential to advance human development throughout the world. Прежде всего, Сейшельские Острова признают, что глобализация потенциально может содействовать человеческому развитию во всем мире.
But it is not automatic, for globalization has also increased our vulnerability, insecurity and the possibility of marginalization. Но это не может произойти автоматически, поскольку глобализация одновременно увеличила нашу уязвимость, уменьшила безопасность и привела к потенциальной маргинализации.
Globalization is driving increasing interaction among peoples and cultures. Глобализация ведет к росту взаимодействия между народами и культурами.
Globalization profoundly affects a city's structure, its economy and way of life. Глобализация оказывает глубокое влияние на структуру городов, их экономику и образ жизни их населения.
However, globalization and worldwide mobility have brought about new diversity with increased ethnic, racial, religious and class divides. Однако глобализация и всемирная мобильность являются источниками нового разнообразия, характеризующегося усилением этнических, расовых, религиозных и классовых барьеров.
Concerns were expressed about the challenge that globalization and trade liberalization represented for employment and working conditions. Была высказана обеспокоенность по поводу проблем, которые глобализация и либерализация торговли порождают для занятости и условий труда.
A "second generation" of globalization is thus emerging. Таким образом, нарождается глобализация "второго поколения".
As globalization has intensified the potential for international trade linkages, the same rationale now operates at the international level. Поскольку глобализация привела к расширению возможностей для международных торговых связей, те же факторы действуют теперь на международном уровне.
Trade-driven globalization can help promote access to goods and essential services. Движимая торговлей глобализация может содействовать расширению доступа к товарам и услугам первой необходимости.
Trade globalization is said to have destroyed some 300,000 jobs over the last 20 years. В последние 20 лет глобализация обменов привела к закрытию около 300000 рабочих мест.
Irrespective of how globalization is defined, the process is having a profound impact on societies around the world. Независимо от того, как именно определяется глобализация, данный процесс оказывает глубокое воздействие на общества во всем мире.
Globalization can be used as a vehicle to promote environmentally sound production processes. Глобализация может использоваться в качестве средства содействия экологически устойчивым производственным процессам.
Globalization has expanded international trade and accelerated global economic growth. Глобализация ведет к расширению международной торговли и ускорению мирового экономического роста.
The implications of globalization on health are vast and complex. Глобализация оказывает очень сильное и многообразное воздействие на состояние системы здравоохранения.
The advent of globalization brought with it widespread violations of human rights and of human dignity. Глобализация повлекла за собой повсеместные нарушения прав человека и посягательства на человеческое достоинство.