Английский - русский
Перевод слова Globalisation
Вариант перевода Глобализация

Примеры в контексте "Globalisation - Глобализация"

Все варианты переводов "Globalisation":
Примеры: Globalisation - Глобализация
For small States such as those in the Caribbean, globalization had actually exacerbated the economic crisis. В сущности, для таких малых государств, какими являются страны Карибского бассейна, глобализация лишь усугубила экономический кризис.
The growing feminization of poverty in many regions of the world was proof that globalization did not benefit everyone. Все большее обнищание женщин в различных районах мира говорит о том, что глобализация благоприятствует не всем.
He also stated that globalization demanded increased cooperation among developing countries in order that the less developed among them would not be marginalized. Он также заявил, что глобализация требует расширения сотрудничества между развивающимися странами, с тем чтобы избежать маргинализации наименее развитых из них.
Globalization, with its emphasis on growing interdependence between nations and their economies, is bringing profound changes in international relations. Глобализация, с ее упором на растущую взаимозависимость между государствами и их экономиками, вызывает глубокие изменения в международных отношениях.
Firstly, new concepts were needed. Globalization did not mean enforced uniformity. Во-первых, необходимо пересмотреть саму концепцию: действительно, глобализация не означает единообразия.
Yes, globalization is a great leveller. Действительно, глобализация - это мощный выравнивающий процесс.
Globalization encompasses the varying degrees of increasing integration of world markets of goods, services, capital, technology, and labour. Глобализация выражается в усиливающейся интеграции - в разной степени - мировых рынков товаров, услуг, капитала, технологии и труда.
Globalization and interdependence are deepening the need and creating greater opportunities for international cooperation. Глобализация и взаимозависимость усиливают необходимость в международном сотрудничестве и открывают для него более широкие возможности.
Globalization implies a complicated set of processes operating in several arenas besides the economic. Глобализация предполагает сложную совокупность процессов, действующих в целом ряде областей, помимо экономической.
Globalization is producing a twofold process of concentration in the centres of greatest capitalist development. Глобализация влечет за собой двоякий процесс концентрации в наиболее развитых центрах капиталистического мира.
In many cases globalization has also meant a deregulation or "flexibilization" of labour markets. Во многих случаях глобализация также означала дерегулирование или "повышение гибкости" рынков рабочей силы.
One of the major factors affecting social policies is the globalization of the world economy. Одним из основных факторов, оказывающих влияние на социальную политику, является глобализация мировой экономики.
Globalization of the world economy contributes substantially to development through increased international trade, investment flows and information exchange. Глобализация мировой экономики существенно способствует развитию через расширение международной торговли, потоков инвестиций и обмена информацией.
Economic and cultural globalization is encouraging the spillover of such poverty-related impacts from developing to developed countries. Экономическая и культурная глобализация приводит к тому, что эти обусловленные нищетой явления переносятся из развивающихся в развитые страны.
Globalization and liberalization, driven by technological progress, increased competition and converging demand patterns, are shaping economic and social change throughout the world. Глобализация и либерализация, стимулируемые техническим прогрессом, обострение конкуренции и сближающиеся структуры спроса являются факторами, обусловливающими экономические и социальные перемены в мире.
Liberalization, globalization, the conclusion of the Uruguay Round and the establishment of WTO necessitate adaption of UNCTAD'S work to new economic realities. Либерализация, глобализация, завершение Уругвайского раунда и учреждение ВТО порождают необходимость переориентации работы ЮНКТАД на новые экономические реальности.
Globalization and liberalization make all countries more susceptible to external developments, accelerating the transmission of positive impulses and, also, negative shocks. Глобализация и либерализация усиливают воздействие внешних факторов на все страны, ускоряя передачу позитивных импульсов, равно как и негативных потрясений.
Another channel through which globalization increases vulnerability is financial liberalization and the resulting greater integration of countries in international capital markets. Другим каналом, через который глобализация повышает уязвимость, является финансовая либерализация и связанная с ней возросшая степень интеграции стран в международные рынки капитала.
As a result, globalization is likely to lead to more inequality both between and within countries. В результате глобализация, по всей видимости, приведет к росту неравенства как между странами, так и в самих странах.
Fourth, it has also been argued that globalization is affecting the social norms and institutions that are important determinants of income distribution. В-четвертых, утверждают также, что глобализация затрагивает социальные нормы и институты, которые являются важными факторами распределения доходов.
Globalization called for globalized solutions, and basic education was the linchpin. Глобализация требует глобальных решений, и здесь базовое образование составляет его стержневой элемент.
But globalization also compounds risks and uncertainties. Вместе с тем глобализация усугубляет опасности и неопределенности.
Globalization cements the interdependence of our planet, while at the same time the gap between rich and poor continues expanding. Глобализация закрепляет взаимозависимость на нашей планете, но в то же время разрыв между богатыми и бедными странами увеличивается.
Those who think that globalization, technology, and the market economy will solve the world's problems seemed subdued. Те, кто думают, что глобализация, технологии и рыночная экономика решат мировые проблемы, казались подавленными.
Technological change and globalization have created similar labor-market challenges in other developed countries. Технологические изменения и глобализация создали похожие проблемы на рынке труда и в других развитых странах.