Английский - русский
Перевод слова Globalisation
Вариант перевода Глобализация

Примеры в контексте "Globalisation - Глобализация"

Все варианты переводов "Globalisation":
Примеры: Globalisation - Глобализация
Globalization and interdependence mean that all countries, not just developing ones, will feel the effects of a diminishing food supply. Глобализация и взаимозависимость подразумевают, что не только развивающиеся, но и все другие страны ощутят на себе воздействие сокращения поставок продовольствия.
Globalization of forest products markets and its effects on the UNECE region; Ь) Глобализация рынков лесных товаров и ее воздействие на регион ЕЭК ООН;
On a positive note, globalization has contributed to the strengthening of people's organisations, including the poor themselves and civil society in general. В качестве позитивного события можно отметить, что глобализация способствовала укреплению общественных организаций, включая организации самих бедных людей и гражданского общества в целом.
Science and technology have played an essential role in achieving industrialization and sustainable development in developing countries, especially as globalization has brought about a more competitive environment. Наука и техника играют исключительно важную роль в обеспечении индустриализации и устойчивого развития в развивающихся странах, особенно в условиях, когда глобализация привела к обострению конкуренции.
Globalization and its effect on ethnic and sect identity Глобализация и ее воздействие на этническую и сектантскую самобытность
At the same time, globalization has led to an increase in health risks, as well as opportunities to address them. В то же время глобализация привела к росту числа рисков для здоровья, а также возможностей их ликвидации.
Reports on policy issues to be determined by the General Assembly, including globalization and interdependence Доклады о стратегических вопросах по усмотрению Генеральной Ассамблеи, в том числе глобализация и взаимозависимость
The ever increasing globalization and interdependence of our societies constantly remind us that justice and the rule of law are keys to an orderly international society. Все возрастающая глобализация и взаимозависимость нашего мира служит нам постоянным напоминанием о том, что правосудие и верховенство права являются основными признаками общества, уважающего международные нормы.
While we acknowledge that globalization has expanded and accelerated economic interdependence among States, the truth is that the benefits for many developing countries have been negligible. Хотя мы признаем, что глобализация расширила и усугубила экономическую взаимозависимость между государствами, истина заключается в том, что польза от этого для многих развивающихся стран была ничтожна.
While it was true that globalization had brought many advantages, those advantages were not equitably distributed among all peoples and countries. Хотя глобализация, несомненно, принесла массу преимуществ, они не затронули в одинаковой степени все народы и страны.
Globalization was not yet a positive influence for the promotion of human rights and access to education was not yet guaranteed worldwide. Глобализация еще не оказывает положительного воздействия на поощрение прав человека, а доступ к образованию еще не гарантирован во всем мире.
LDCs tended to be marginalized by globalization, and opportunities for economic growth were dwindling due to the low prices for raw materials and soaring oil prices. Глобализация ведет к маргинализации НРС, а возможности их эконо-мического роста сокращаются в результате низких цен на сырье и завышенных цен на нефть.
As such, globalization, when seen as the increasing integration of the world economy, makes undemocratic tendencies and poor government performance great liabilities to any country. Соответственно, глобализация, если ее рассматривать как усиливающуюся интеграцию мировой экономики, ведет к тому, что недемократические тенденции и неэффективная деятельность правительств становятся тяжким бременем для любой страны.
Globalization has increased the exploitation of natural resources on indigenous peoples' lands and the privatization of basic social services, such as health, education, water and environmental services. Глобализация привела к более активной эксплуатации природных ресурсов на землях, принадлежащих коренным народам, к приватизации таких базовых социальных услуг, как здравоохранение, образование, водоснабжение и экологические услуги.
Moreover, globalization and accompanying developments in the world of work in the past two decades have posed additional challenges for social protection systems. Кроме того, происходящая в течение двух последних десятилетий глобализация и сопровождающие ее тенденции в области трудовых отношений поставили новые задачи перед системами социальной защиты.
To the extent that globalization fosters both it enhances prospects for the enjoyment of those rights as well. Поскольку глобализация стимулирует как экономическое развитие, так и верховенство закона, она способствует и торжеству этих прав.
Finally, besides providing significant opportunities for workers in some countries, globalization has also played an important role in increasing the vulnerability of workers. И наконец, наряду с созданием значительных возможностей для трудящихся в некоторых странах глобализация также сыграла существенную роль в повышении уязвимости трудящихся.
Ibrahim Salama said that globalization creates a need for complementary standards, which may in fact be new standards, substandards or elaborations on existing standards. Ибрахим Салама заявил, что глобализация вызывает необходимость в дополнительных стандартах, которые в сущности могут быть новыми стандартами, субстандартами или разработками на базе существующих стандартов.
Globalization and discrimination in a multicultural context Глобализация и дискриминация в контексте культурного многообразия
Globalization and demand: global wrongs, local harms Глобализация и спрос: глобальное зло, местный вред
Suggested theme: Globalization and the environment in a reformed United Nations Предлагаемая тема: Глобализация и окружающая среда с точки зрения реформированной Организации Объединенных Наций
They expressed the belief that the central challenge the world faced was to ensure that globalization became a positive force for all. Они высказали мнение, что главной задачей, стоящей перед всем миром сегодня, является обеспечение того, чтобы глобализация стала позитивным фактором для всех.
Globalization, development and poverty reduction: their social and gender dimensions Глобализация, развитие и сокращение масштабов нищеты: их социальные и гендерные аспекты
United Nations University and UNESCO Conference on Globalization and Languages: Building on our Rich Heritage; Конференция Университета Организации Объединенных Наций и ЮНЕСКО на тему «Глобализация и языки: преумножение нашего богатого наследия»;
UNESCO and the Department of Public Information of the Secretariat, global seminar on "Linguistic diversity, globalization and development"; ЮНЕСКО и Департамент общественной информации Секретариата, глобальный семинар на тему «Лингвистическое разнообразие, глобализация и развитие»;