Английский - русский
Перевод слова Globalisation
Вариант перевода Глобализация

Примеры в контексте "Globalisation - Глобализация"

Все варианты переводов "Globalisation":
Примеры: Globalisation - Глобализация
Globalization also promotes urbanization, as it uses cities as centres for trade and investment. Глобализация также способствует развитию процесса урбанизации, так как она ведет к превращению городов в торговые и инвестиционные центры.
Experts observed that globalization had changed the dynamics of international arms trade. Эксперты отметили, что глобализация изменила динамику процесса международной торговли оружием.
Globalization has deepened interdependence among countries. Глобализация привела к углублению взаимозависимости между странами.
The Government of Mauritius stated that globalization presented both challenges and opportunities to the promotion and safeguarding of human rights. Правительство Маврикия завило, что глобализация одновременно ставит задачи и открывает возможности в плане поощрения и защиты прав человека.
Globalization poses challenges and opens up opportunities. Глобализация ставит проблемы и открывает благоприятные возможности.
Economic globalization presents new opportunities, but many developing countries are caught in the poverty trap. Экономическая глобализация открывает новые возможности, но многие развивающиеся страны попадают в ловушку нищеты.
It is therefore imperative for developing countries to strengthen their capacity and accelerate development by taking advantage of the opportunities that come with globalization. Поэтому развивающимся странам настоятельно необходимо наращивать свой потенциал и ускорять развитие, используя благоприятные возможности, которые приносит глобализация.
A new strategic theme, "inclusive and sustainable globalization", has been proposed by the Bank's President. Президент Всемирного банка предложил новую стратегическую тему «устойчивая глобализация на основе широкого участия».
Globalization does not just fuel intercontinental trade. Глобализация подпитывает не только межконтинентальный товарообмен.
Globalization and the virtual border of oceans give perpetrators of illegal fishing the opportunity to commit crimes across borders. Глобализация и виртуальность границ в Мировом океане дают возможность тем, кто занимается незаконным рыбным промыслом, совершать трансграничные преступления.
Globalization has brought with it both increased prosperity and increased risks. Глобализация принесла с собой как рост благосостояния, так и новые опасности.
We need to find a way to ensure that tomorrow's globalization will offer growing prosperity to all people. Мы должны найти способ обеспечить, чтобы завтрашняя глобализация вела к росту благосостояния всех людей.
Globalization will produce benefits on a truly global scale only if trade is liberalized across the board. Глобализация окажет благоприятное воздействие в подлинно мировом масштабе только в условиях всеобщей либерализации торговли.
Our migrants seek nothing more than the opportunities offered by globalization and the opening of borders. Наши мигранты больше всего стремятся к возможностям, которые предоставляет глобализация и открытые границы.
For many young people, globalization has enabled access to new ideas about the world and their place within it. Для многих молодых людей глобализация открывает доступ к новым идеям относительно мира и их места в нем.
At the same time, health services face serious problems such as rising costs, the ageing society, globalization and migration. В то же время службы здравоохранения сталкиваются с такими серьезными проблемами, как рост расходов, старение общества, глобализация и миграция.
In Europe, relative poverty is often a critical issue, and ongoing globalization is contributing to the widening inequality in the region. В Европе относительная нищета зачастую выступает одной из критических проблем, и осуществляющаяся глобализация способствует расширению неравенства в регионе.
Globalization has created unprecedented growth in global markets and opportunities for prosperity. Глобализация вызывает небывалый рост на мировых рынках и создает возможность для процветания.
Globalization therefore has an enormous effect on data production and fundamentally changes the requirements for data collection and interpretation. Таким образом, глобализация оказывает огромное воздействие на подготовку данных и кардинально меняет требования к их сбору и толкованию.
Globalization is increased global integration and interdependence. Глобализация - это процесс усиления интеграции и взаимозависимости.
Globalization (with a shift toward knowledge-based economies) and demographic factors are also having a significant impact on urbanization in the region. На процесс урбанизации в регионе оказывают значительное влияние также глобализация (сопровождающаяся переходом на наукоемкие методы хозяйствования) и демографические факторы.
These challenges are globalization, sustainable development, European integration and market economy reforms, and demographic change. Этими задачами являются глобализация, устойчивое развитие, европейская интеграция и рыночные реформы и демографические изменения.
Globalization, reinforced by European integration, is intensifying competition among cities. Глобализация, в сочетании с европейской интеграцией, усиливает конкуренцию между городами.
16.13 Globalization has positive effects on human development, but at the same time facilitates opportunities for transnational crime. 16.13 Глобализация оказывает позитивное воздействие на развитие человека, но в то же время она способствует возникновению возможностей для транснациональной преступности.
The gap between rich and poor continued to widen while globalization had had relatively little positive effect on the developing countries. Разрыв между богатыми и бедными продолжает увеличиваться, а глобализация оказывает относительно небольшое позитивное воздействие на положение в развивающихся странах.