Английский - русский
Перевод слова Globalisation
Вариант перевода Глобализация

Примеры в контексте "Globalisation - Глобализация"

Все варианты переводов "Globalisation":
Примеры: Globalisation - Глобализация
Globalization must benefit everyone, especially the developing countries. Глобализация должна принести пользу всем странам, в первую очередь развивающимся.
Globalization offered great opportunities only if there was greater concern for global equity. Глобализация предлагает большие возможности только в том случае, если должное внимание уделяется в мире всем поровну.
Globalization and liberalization presented opportunities and challenges for South-South cooperation. Глобализация и либерализация создают возможности для развития сотрудничества Юг-Юг и ставят перед ним определенные задачи.
Globalization brought with it new opportunities but also inequitable distribution of benefits. Глобализация несет с собой новые возможности, но при этом не обеспечивает справедливого распределения благ.
While providing opportunities, globalization had adversely affected underprivileged societies, making women more vulnerable to exploitation. Расширяя имеющиеся возможности, глобализация в то же время отрицательно сказывается на непривилегированных обществах, в результате чего женщины становятся еще более подвержены эксплуатации.
But structural obstacles are rooted in more than globalization and its diverse manifestations. Однако структурные препятствия имеют под собой более широкую основу, чем просто глобализация и ее разнообразные проявления.
The first is that globalization also entails open regionalism. Первый аргумент заключается в том, что глобализация влечет за собой также открытый регионализм.
Globalization and interdependence (P.s). Глобализация и взаимозависимость (п. 102).
Liberalization and globalization were producing complications and problems in developing countries with structurally weak economies. Либерализация и глобализация экономики ведут к возникновению трудностей и проблем в развивающихся странах со слаборазвитой со структурной точки зрения экономикой.
Globalization should not leave any country or anybody behind. Нельзя допустить, чтобы глобализация обошла стороной какую-либо страну или вообще кого бы то ни было.
Particularly for developing countries, globalization offers great opportunities. Глобализация открывает огромные возможности - в первую очередь для развивающихся стран.
Globalization is a multi-dimensional phenomenon with both positive and negative impacts. Глобализация представляет собой многогранное явление, как с положительными, так и с отрицательными последствиями.
We acknowledge that globalization may have presented opportunities for some countries. Мы признаем, что глобализация, очевидно, открыла новые возможности для некоторых стран.
Those paragraphs characterize globalization and debt as significant obstacles to achieving gender equality. В этих пунктах глобализация и задолженность характеризуются как препятствия на пути достижения равенства между мужчинами и женщинами.
Globalization could be positive if its benefits were equitably shared among all participating countries. Глобализация может играть положительную роль, если ее благами в равной степени будут пользоваться все участвующие в ней страны.
Consequently, today we must globalize democracy in order to humanize globalization. Следовательно, сегодня мы должны сделать демократию глобальной по ее охвату, с тем чтобы глобализация служила всему человечеству.
Economic globalization thus demands stronger, more centralized rule-based global governance systems. Экономическая глобализация, следовательно, требует более прочных и более централизованных систем глобального управления, основанных на правилах.
Globalization will work only if it works for everybody. Глобализация будет эффективной лишь в том случае, если она будет действовать в интересах всех.
As I said earlier, globalization must not marginalize millions in Africa. Как я говорил ранее, глобализация не должна приводить к маргинализации миллионов людей в Африке.
Unfortunately, globalization has increased the development gap between South and North. К сожалению, глобализация привела к увеличению разрыва в области развития между Югом и Севером.
The increase of population and globalization will boost the mobility and thus transportation needs. Рост численности населения и глобализация ведут к повышению мобильности и, следовательно, к росту потребностей в перевозках.
Globalization increases women's multiple responsibilities in paid and unpaid work. Глобализация приводит к расширению и без того многочисленных обязанностей женщин, связанных с оплачиваемой и неоплачиваемой работой.
There is concern that globalization is threatening the environment. Высказывается обеспокоенность по поводу того, что глобализация угрожает окружающей среде.
Globalization allows a sharing of experiences, both worst and best practices. Глобализация создает возможности для обмена опытом - как наименее, так и наиболее эффективными видами практики.
Such international factors as globalization and global institutional arrangements have a clear though differentiated impact on national development prospects. Действие международных факторов, таких, как глобализация и деятельность глобальных учрежденческих механизмов, имеет явные, хотя и неоднозначные, последствия для перспектив национального развития.