Corporate governance is affected by globalization in several ways. |
Глобализация влияет на корпоративное управление по нескольким направлениям. |
His most recent book is Football et Mondialisation (Football and Globalization). |
Его последняя книга называется «Football et Mondialisation» (Футбол и глобализация). |
Globalization and its impact posed a threat to economic and social rights. |
Фактически глобализация и ее последствия создают угрозу для осуществления экономических и социальных прав. |
Hence, globalization of capital can promote a convergence of corporate practices. |
Таким образом, глобализация рынков капитала может способствовать конвергенции корпоративных методов. |
It was underscored that there is a globalization of consumption patterns and that supermarket chains have increasing importance in all markets. |
Было подчеркнуто, что глобализация коснулась также моделей потребления и что сети крупных универсальных магазинов играют возрастающую роль на всех рынках. |
Subcomandante Marcos has also written an essay in which he claims that neoliberalism and globalization constitute the "Fourth World War". |
Субкоманданте Маркос написал сочинение, в котором утверждает, что неолиберализм и глобализация представляют собой «Четвертую мировую войну». |
Globalization is an ideology of national and international reality that promotes the development of countries by common interests into account. |
Глобализация является идеологией национальной и международной реальности, что способствует развитию стран путем общих интересов во внимание. |
Economic globalization, spurred by advances in communication and transportation technology, has influenced everyday life in many parts of the world. |
Экономическая глобализация, вызванная достижениями в области коммуникационных и транспортных технологий, повлияла на повседневную жизнь во многих частях мира. |
Globalization also means changing habits - easier to recognize for their what was hitherto unknown to us. |
Глобализация также означает изменение привычек - легче распознать их, что было до сих пор нам неизвестно. |
The second source for tension comes because globalization engenders conflicts within and between nations over domestic norms and social institutions. |
Во-вторых, глобализация порождает конфликты внутри и между нациями поверх местных социальных норм и социальных институтов. |
Typically, the leaders gathered there share their optimism about how globalization, technology, and markets are transforming the world for the better. |
Обычно собирающиеся там лидеры делятся своим оптимизмом о том, как глобализация, технологии и рынки трансформируют мир в лучшую сторону. |
Unless these rules and institutions are further developed, globalization, too, will take an ever more chaotic shape. |
Если эти правила и институты не будут развиваться дальше, то глобализация, тоже примет еще более хаотичную форму. |
Globalization and regionalization in international relations. |
Глобализация и регионализация в международных отношениях. |
Globalization is often said to have a negative effect on the world's cultural diversity. |
В термин «глобализация» часто закладывается негативное воздействие на разнообразие мировых культур. |
Globalization in particular, has significant effects on the food supply chain by enabling scale effect in the food distribution industry. |
Глобализация, в частности, оказывает значительное влияние на цепочку, создавая эффект масштаба при их дистрибуции. |
For centuries, the majority of humans have lived in empires, and capitalist globalization is effectively producing one, global empire. |
На протяжении веков большинство людей жили в империях, а капиталистическая глобализация эффективно производит одну, глобальную империю. |
Globalization means the unavoidable transformation of nations, businesses, and individuals - in Africa no less than anywhere else in the world. |
Глобализация означает неизбежную трансформацию наций, предприятий и отдельных людей - в Африке не меньше, чем в любом другом месте мира. |
These countries are not much helped by globalization. |
Для этих стран глобализация не является большой помощью. |
Globalization also does little to eliminate the high incidence of disease linked to tropical climate. |
Глобализация также не играет роли в уничтожении высокого уровня заболеваний, связанных с тропическим климатом. |
Similarly, healthy and sustainable globalization should not impose a straitjacket of common rules on everyone. |
Аналогичным образом и глобализация - здоровая и устойчивая, она не завязывает "смирительную рубашку" общих правил на всех. |
Successful globalization requires that we think more like doctors and less like preachers. |
Успешная глобализация требует, чтобы мы больше рассуждали как доктора, а не как проповедники. |
Globalization has paved the way to a world dominated by the dictatorship of emotions - and of ignorance. |
Глобализация проложила путь миру, в котором доминирует диктатура эмоций - и невежества. |
The shape it takes will be determined by two key phenomena: globalization and digitization. |
Форму, которую они примет, будут определять два ключевых фактора - глобализация и дигитализация. |
My view is that globalization is a powerful and generally positive force. |
Я считаю, что глобализация является мощной и в общем позитивной силой. |
Of course globalization requires international governance and rules. |
Конечно же, глобализация требует международного управления и законов. |