Английский - русский
Перевод слова Globalisation
Вариант перевода Глобализация

Примеры в контексте "Globalisation - Глобализация"

Все варианты переводов "Globalisation":
Примеры: Globalisation - Глобализация
Globalization has increasingly transformed the global markets for goods, services and capital, and has introduced new ideas, knowledge and technology. Глобализация все активнее содействует преобразованию мировых рынков товаров, услуг и капитала и привнесению новых идей, знаний и технологий.
Globalization has had, and will continue to have, an impact on youth employment opportunities and migration patterns. Глобализация повлияла и будет и впредь влиять на возможности молодежи в плане занятости и характер их миграции.
Some analysts and experts had concluded that globalization provided many opportunities, which were accompanied with big challenges. Некоторые аналитики и эксперты пришли к выводу, что глобализация открывает множество возможностей, которые сопровождаются большими проблемами.
One was to ensure that globalization would benefit the human race as a whole, not just its fortunate members. Первый: обеспечить, чтобы глобализация приносила пользу всему роду человеческому, а не только более удачливым его членам.
My friends, globalization is not a tide that lifts all boats. Друзья мои, глобализация - это не та волна, на гребне которой поднимаются все.
Globalization has revealed the scale and the nature of problems of which we had not been fully aware. Глобализация вскрыла масштаб и природу стоящих перед нами проблем, которые мы ранее полностью не осознавали.
Globalization has significantly altered the world and economic transactions among States. Глобализация существенным образом изменила лицо мира и экономическое взаимодействие между государствами.
Globalization does not seem to be living up to its promises. Глобализация, как представляется, не оправдывает тех надежд, которые на нее возлагались.
Globalization offers new opportunities for economic development, yet its benefits are unevenly shared. Глобализация открывает новые возможности для экономического развития, однако ее блага распределяются неравномерно.
It was noted that globalization must address the movement of people, and not just goods and capital. Было отмечено, что глобализация должна способствовать не только движению товаров и капитала, но и перемещению людей.
Globalization could generate opportunities, and the private sector often played an important role in ensuring that developing countries enjoyed its benefits. Глобализация может создавать возможности, и частный сектор зачастую играет важную роль в обеспечении использования развивающимися странами ее выгод.
While globalization opened up economic opportunities, it also posed challenges. Хотя глобализация открывает экономические перспективы, она также создает проблемы.
For globalization to succeed, the multilateral trading system must be fair, open and non-discriminatory. Для того чтобы глобализация была успешной, многосторонняя торговая система должна быть справедливой, открытой и недискриминационной.
Globalization had provided opportunities for economic growth and efficiency and helped many countries enjoy higher standards of living. Глобализация предоставила возможность для экономического роста и повышения эффективности и помогает многим странам достичь более высокого уровня жизни.
The real cause for concern was that globalization and liberalization of trade had widened the income gap between developed and developing countries. Реальным поводом для беспокойства является то, что глобализация и либерализация торговли привели к увеличению разрыва в доходах между развитыми и развивающимися странами.
Globalization was bringing major changes that were directly and indirectly affecting livelihoods in Member States. Глобализация приносит крупные изменения, которые прямо или косвенно затрагивают источники существования людей в государствах-членах.
Economically, globalization is an opportunity that promises improved living conditions for people everywhere. С экономической точки зрения глобализация несет в себе обещание улучшить условия жизни людей во всем мире.
Globalization has also revealed other realities, including the emergence and the growing importance of civil society's role in the work of the United Nations. Глобализация также выявила другие реалии, включая появление гражданского общества и его растущую роль в работе Организации Объединенных Наций.
It has been observed that globalization has not benefited all countries equally, neither has international migration. Отмечается, что ни глобализация, ни международная миграция не приносят равных выгод всем странам.
At Antonio Ruiz de Montoya University in Lima, he taught the extracurricular course entitled Globalization of justice and human rights. Преподавание в университете Антонио Руис де Монтойя , Лима, факультативного учебного курса по теме Глобализация правосудия и прав человека.
Globalization and its associated technological breakthroughs should be harnessed to work for the benefit of children everywhere. Необходимо добиться, чтобы повсеместно на службу детям были поставлены глобализация и связанные с ней технологические достижения.
Globalization and liberalization were providing new dynamics for competition and changes in its nature. Глобализация и либерализация вызывают новое динамичное развитие конкуренции и изменения в ее характере.
Globalization offered better opportunities for small economies to compete for export-oriented FDI, but it also implied more competition between countries. Глобализация предоставила малым странам более благоприятные возможности в борьбе за ориентированные на экспорт ПИИ, но при том обострила конкурентную борьбу между странами.
Globalization, capital market pressures, the evolution of technical infrastructure required to support networking and the advent of the Internet have precipitated global industry consolidation. Глобализация, давление рынка капитала, развитие технической инфраструктуры, необходимой для поддержания связей, и появление Интернета ускорили глобальную консолидацию промышленности.
The challenge of globalization had a positive side, but participants agreed that there were major concerns surrounding its negative impact. Глобализация имеет позитивную сторону, однако участники согласились и с тем, что она имеет также негативное влияние, которое вызывает серьезную озабоченность.