Английский - русский
Перевод слова Globalisation
Вариант перевода Глобализация

Примеры в контексте "Globalisation - Глобализация"

Все варианты переводов "Globalisation":
Примеры: Globalisation - Глобализация
Globalization has irrefutably changed the structure of the modern firm. Глобализация, бесспорно, изменила структуру современной фирмы.
Globalization has facilitated the rapid spread of the crisis throughout the world. Глобализация способствовала стремительному распространению кризиса по всему миру.
Cuba stated that globalization should transform itself into a positive force for all peoples and States. Куба отметила, что глобализация должна стать позитивной силой для всех народов и государств.
Globalization has created conditions for true global solidarity and partnership among nations. Глобализация создала условия для настоящей всемирной солидарности и партнерства между странами.
Deepening economic globalization and the rapid development of science and technology have further strengthened the interdependence among countries and regions. Возросшая глобализация экономики и быстрое развитие науки еще более усилили взаимозависимость стран и регионов.
Globalization is a powerful force that has influenced global growth and development. Глобализация является мощной силой, которая повлияла на рост мировой экономики и развитие.
Globalization is transforming the world, and the global currents of change are deeply interconnected and increasingly complex. Глобализация преобразует мир, и глобальные перемены тесно взаимосвязаны и носят все более сложный характер.
Economic globalization has advantages - it can provide development opportunities as well as spread advanced technologies, foreign capital and management experience. Экономическая глобализация имеет свои преимущества - она может предоставить возможности для развития, а также обеспечить распространение передовых технологий, иностранного капитала и управленческого опыта.
While economic globalization has grown rapidly, the establishment of an international regulatory system has not kept apace. В то время как экономическая глобализация быстро расширялась, создание международной системы регулирования шло недостаточно быстрыми темпами.
This trend should be reversed so that globalization becomes another means to manage the global commons. Эту тенденцию следует обратить вспять, чтобы глобализация стала еще одним средством для управления всеобщим достоянием.
Globalization should serve people rather than the interests of investors and financial institutions. Глобализация должна служить людям, а не интересам инвесторов и финансовых учреждений.
The Government of Cameroon stated that globalization has reinforced inequality between countries and has important economic, environmental and social impacts. Правительство Камеруна заявило о том, что глобализация усиливает неравенство между странами и влечет за собой существенные экономические, экологические и социальные последствия.
Guatemala stated that globalization is an independent process driven by economic growth, technology and human connectivity. Гватемала заявила, что глобализация является независимым процессом, обусловленным экономическим ростом, технологиями и коммуникацией между людьми.
However, globalization can affect each country differently and renders States vulnerable to both positive and negative impacts. Вместе с тем глобализация может влиять на каждую страну по-разному и иметь для государств положительные и отрицательные последствия.
According to Thailand, globalization may deepen income inequality and adversely affect the enjoyment of human rights. По мнению Таиланда, глобализация может усугубить неравенство в доходах и оказать отрицательное воздействие на осуществление прав человека.
By doing so, Thailand seeks to ensure that globalization is inclusive and equitable, and has a human face. Таким образом, Таиланд стремится к тому, чтобы глобализация обрела всеохватный и справедливый характер и «человеческое лицо».
The Government of Ukraine observed that globalization forces diverse cultures to coexist and that it can have significant cultural impacts. Правительство Украины отметило, что глобализация побуждает различные культуры к сосуществованию и что она может иметь существенные культурные последствия.
Globalization can be both beneficial to humanity and harmful to it. Глобализация может пойти как на благо, так и во вред человечеству.
Responses indicate that globalization poses both opportunities for, and challenges to, the full enjoyment of human rights. В ответах говорится, что глобализация создает как возможности, так и проблемы с точки зрения осуществления прав человека в полном объеме.
Globalization, deep integration and so-called GVCs offered new opportunities and constituted new threats for LDCs. Глобализация, глубокая интеграция и так называемые глобальные производственно-сбытовые цепочки открывают новые возможности и порождают новые риски для НРС.
Globalization is a major driving force of growth and development. Глобализация является одной из главных движущих сил роста и развития.
Globalization and trade liberalization have allowed transnational corporations to gain greater and easier access to otherwise closed markets. Глобализация и либерализация торговли позволили транснациональным корпорациям получить гораздо больший и более легкий доступ к ранее закрытым рынкам.
Increased globalization continues to link nations and their peoples in unparalleled ways. Растущая глобализация все больше связывает страны и их народы самыми различными способами.
Globalization was shaping a new economic order and establishing new relationships within the international community. Глобализация ведет к созданию нового экономического порядка и установлению новых отношений в рамках международного сообщества.
The representative of one regional group stressed the importance of the work of UNCTAD subprogramme 1: Globalization, interdependence and development. Представитель одной из региональных групп подчеркнул важность работы ЮНКТАД по линии подпрограммы 1: Глобализация, взаимозависимость и развитие.