Globalization had significantly increased the role of information generation and processing and society's reliance on the effectiveness of those processes. |
Глобализация существенно увеличила роль накопления и обработки информации и зависимость общества от эффективности этих процессов. |
Globalization has generated enough wealth and resources to do that. |
Глобализация создала для этого достаточно богатств и ресурсов. |
Globalization requires the existence of a functioning international transport system. |
Глобализация требует наличия функционирующей международной транспортной системы. |
For many countries, globalization had brought marginalization and growing inequalities. |
Глобализация вызвала во многих странах рост маргинализации и неравенства. |
The globalization of pernicious cartel activities made it necessary to fight them at a global level. |
Глобализация пагубной картельной практики делает необходимой борьбу с ней на глобальном уровне. |
It was clear that globalization had changed the nature of TNC production and outsourcing networks. |
Глобализация, безусловно, изменила характер систем производства и снабжения ТНК. |
It would be absurd to claim that globalization created inequality. |
Абсурдно утверждать, что глобализация создает неравенство. |
National administrative systems are operating in an environment that is increasingly being shaped by globalization. |
Глобализация во все большей степени влияет на условия функционирования национальных административных систем. |
The gathering momentum of globalization has brought about profound changes in the world economy. |
Набирающая силу глобализация принесла с собой глубокие сдвиги в мировом хозяйстве. |
Globalization has followed the sequence of deregulation in the world economy. |
Глобализация стала очередным этапом дерегулирования мировой экономики. |
But the spread of globalization is just as uneven within the developing world. |
Однако столь же неравномерно глобализация распространяется и в развивающемся мире. |
The globalization of business operations and the growing involvement of companies in international trade are the most striking features of today's world economy. |
Глобализация деловых операций и растущее участие компаний в международной торговле являются наиболее характерными особенностями сегодняшней мировой экономики. |
Globalization had deepened and accelerated the urbanization process, often with negative consequences. |
Глобализация углубила и ускорила процесс урбанизации, часто с отрицательными последствиями. |
Globalization is the expression of an inevitable technological evolution. |
Глобализация является формой проявления неумолимой технической эволюции. |
Globalization, apart from its positive effects, has a number of negative implications for the small and least developed economies. |
Помимо своего позитивного воздействия, глобализация имеет ряд негативных сторон для малых и наименее развитых стран. |
The responsibility of the State is clear, as globalization happens as a practical matter through laws and policies at the national level. |
Обязанности государства представляются четкими, поскольку глобализация практически осуществляется через законы и политику на национальном уровне. |
Globalization is a process that is generating a growing interdependence in today's world. |
Глобализация - это процесс, порождающий растущую взаимозависимость в сегодняшнем мире. |
Globalization involves increased risks of marginalization, in particular for the poorest countries. |
Глобализация повышает риск маргинализации, особенно для самых бедных стран. |
Globalization of that kind is now the defining trend of our world. |
Глобализация такого рода теперь является определяющей тенденцией нашего мира. |
As an illustration, globalization has met with strong protest in some quarters. |
Например, глобализация вызвала решительные протесты в некоторых кругах. |
Globalization has opened new opportunities for sustained economic growth and the development of the world economy. |
Глобализация открывает новые возможности для поступательного экономического роста и развития мировой экономики. |
Globalization is a concrete reality that is having an impact on all areas of international relations. |
Глобализация является конкретной реальностью, которая воздействует на все области международных отношений. |
Globalization must be imbued with an effective spirit of solidarity and social justice. |
Глобализация должна быть наполнена позитивным духом солидарности и социальной справедливости. |
All Member States need to share in the opportunities provided by globalization. |
Все государства-члены должны воспользоваться возможностями, которые открывает глобализация. |
Globalization carries responsibilities with it, and Chile has assumed these without hesitation. |
Глобализация подразумевает ответственность, и Чили без колебаний принимает ее. |