Английский - русский
Перевод слова Globalisation
Вариант перевода Глобализация

Примеры в контексте "Globalisation - Глобализация"

Все варианты переводов "Globalisation":
Примеры: Globalisation - Глобализация
Any globalization that is limited to the first three or four freedoms but omits the last one is partial and not sustainable. Любая глобализация, ограничивающаяся первыми тремя или четырьмя свободами, но не включающая последнюю, является частичной и неустойчивой.
Moreover, globalization has created losers as well as winners. Более того, глобализация создала как победителей, так и проигравших.
Globalization has made all countries more interdependent, in turn requiring greater global cooperation. Глобализация, сделавшая все страны более взаимосвязанными, в свою очередь, требует большего глобального сотрудничества.
Globalization proceeded at a rapid pace through much of the last century, and at a particularly accelerated rate during its last two decades. Глобализация развивалась быстрыми темпами в течение большей части последнего столетия, а за последние два десятка лет - особенно быстро.
Indeed, that is the true meaning of globalization. Это и есть глобализация в истинном смысле слова.
"Pure capitalism" and "globalization" evoke horrific images. «Чистый капитализм» и «глобализация» вызывают в представлении ужасные образы.
Globalization and technological transformation have deepened interdependence, and yet insecurity, inequality, injustice, and intolerance remain undiminished worldwide. Глобализация и технологические преобразования углубили взаимозависимость, однако неуверенность, неравенство, несправедливость и нетерпимость во всем мире остаются неизменными.
The rapid, and seemingly ceaseless globalization of private capital makes this more urgent by the day. Быстрая и, по-видимому, непрерывная глобализация частного капитала с каждым днем делает эту необходимость все более насущной.
What was not anticipated was that globalization would erode these boundaries. Никто не мог предвидеть, что глобализация сотрет эти границы.
While globalization has helped to boost overall prosperity, it has been most beneficial for those who form the new global elite. Хотя глобализация помогла увеличить общий размер мирового богатства, она оказалась наиболее выгодна тем, кто входит в новую мировую элиту.
The consensus amongst international relations scholars is that globalization brings interdependence, which brings cooperation and peace. Специалисты по международным отношениям согласны, что глобализация приводит к взаимозависимости и через неё - к миру и сотрудничеству.
And the third, of course, is the globalization of terrorism. И третья, конечно же, - это глобализация терроризма.
Labor-market liberalization, globalization, and unions' declining influence have exacerbated these employment trends. Либерализация и глобализация рынка труда, а также снижение влияния профсоюзов усилили эти тенденции в области занятости.
Globalization by itself is not doing the job. Сама по себе, глобализация не решает проблемы.
Globalization is intensifying and multiplying this extremism. Глобализация усиливает и умножает подобный экстремизм.
Financial globalization is a recent phenomenon. Финансовая глобализация - это новый феномен.
Economic globalization had outpaced politics, creating new tensions over oil and other strategic resources. Political institutions needed to catch up. Экономическая глобализация опередила политику, создав новые трения вокруг нефти и других стратегических ресурсов, и политическим организациям было необходимо наверстывать упущенное.
Globalization, which can be defined as interdependence at inter-continental distances, is as old as human history. Глобализация, которую можно определить как взаимозависимость на межконтинентальных расстояниях, столь же стара, как история человечества.
But globalization today is different, because it is becoming quicker and thicker. Но в настоящее время глобализация является другой, потому что она становится более быстрой и более обильной.
Globalization and modern technology now enables social movements to transcend borders as rapidly as ideas can. Глобализация и новые технологии сегодня дают возможности общественным движениям преодолевать границы так же быстро, как это могут делать идеи.
Globalization has meant closer international integration, and that in turn has meant a greater need for collective action. Глобализация означает более тесную международную интеграцию, что, в свою очередь, означает большую необходимость совместных действий.
So wherever globalization and full commercialization reign supreme, there is an unmistakable concentration of quality and success. Так что там, где господствуют глобализация и полная коммерциализация, существует несомненная концентрация качества и успеха.
Globalization, it is said, means that nations can no longer control their own affairs. Как говорится, глобализация означает, что нации больше не могут управлять своими собственными делами.
Among historians, globalization provokes a keen sense of déjà vu: we were here a century ago. У историков глобализация вызывает острое ощущение дежа-вю: мы уже были здесь сто лет тому назад.
"Globalization and Culture" (PDF). «Глобализация и культура» (Изд.