Английский - русский
Перевод слова Globalisation
Вариант перевода Глобализация

Примеры в контексте "Globalisation - Глобализация"

Все варианты переводов "Globalisation":
Примеры: Globalisation - Глобализация
Let us first identify these problems by their names: globalization, interdependence, development, peace and collective security. Позвольте мне сначала поименно обозначить эти проблемы: глобализация, взаимозависимость, развитие, мир и коллективная безопасность.
In fact, rather than being a force for integration, globalization has turned into a force for exclusion and marginalization. По сути, вместо того, чтобы быть фактором интеграции, глобализация порождает разного рода ограничения и маргинализацию.
Globalization and liberalization were recognized by many to hold many attractions. Многие признавали, что глобализация и либерализация имеют много привлекательных сторон.
Otherwise, globalization will mean that certain countries become richer while others become poorer. В противном случае глобализация приведет к тому, что одни страны станут богаче, а другие - беднее.
Globalization, it is said, offers a huge reservoir of resources for investment growth, economic equity and social advancement. Говорят, что глобализация предлагает огромный запас ресурсов для роста инвестиций, экономического равенства и социального прогресса.
Globalization and liberalization are indeed the current economic wave, and will continue in years to come. Глобализация и либерализация - явления текущей экономической ситуации, и эта тенденция будет продолжаться и в будущем.
Globalization has created new opportunities as well as grave risks and challenges. Глобализация открывает новые возможности, а также порождает новые серьезные опасности и сложные задачи.
Globalization and trade liberalization have become inevitable phases in world trade. Глобализация и торговая либерализация стали неизбежными этапами развития мировой торговли.
Globalization must begin with fair prices for our raw materials. Глобализация должна начинаться с установления справедливых цен на наши сырьевые товары.
The socio-economic forces unleashed by the still undisciplined phenomenon known as globalization have presented the international community with a new set of challenges. Социально-экономические силы, высвобожденные благодаря пока еще не дисциплинированному явлению, известному как глобализация, поставили перед международным сообществом новые задачи.
We believe that unless such urgent remedial measures are taken, the vision of globalization will remain only a dream. Мы считаем, что пока не будут предприняты эти срочные исправительные меры, глобализация так и будет оставаться только мечтой.
On the one hand, liberalization and globalization have generated positive developments for the world economy. С одной стороны, либерализация и глобализация привели к позитивным событиям для мировой экономики.
Globalization is a reality, not a choice. Глобализация - это не вариант выбора, а реальность.
Globalization frees us from the constraints imposed by our national boundaries. Глобализация освобождает нас от ограничений, налагаемыми нашими национальными границами.
On the other hand, it cannot be denied that in promoting efficiency through competition, globalization creates some problems. С другой стороны, нельзя отрицать, что, способствуя эффективности через конкуренцию, глобализация создает некоторые проблемы.
It has been said that globalization enables countries to seize opportunities irrespective of their degree of development. Уже говорилось, что глобализация позволяет странам пользоваться ее возможностями независимо от степени их развития.
Globalization engenders opportunities that the international community must pursue with creativity. Глобализация порождает возможности, которые международное сообщество должно созидательно использовать.
The assumption that globalization is a process that benefits everyone has proved to be utterly untrue. Заявление, что глобализация является процессом, от которого выигрывают все, является абсолютно неверным.
We must ensure that globalization serves our interests and that it does not become our master. Мы должны добиться того, чтобы глобализация служила нашим интересам и чтобы она не доминировала над нами.
I believe that this meeting provides a valuable and very timely opportunity for us all to better understand this pervasive phenomenon called globalization. Я считаю, что эта встреча предоставляет важную и своевременную возможность для нас лучше осмыслить это всеохватывающее явление под названием глобализация.
There is no doubt that globalization is the most important socio-economic phenomenon of this generation. Нет сомнений в том, что глобализация является самым важным социально-экономическим явлением этого поколения.
At the same time the Ministers noted that globalization might create new challenges and potential risks for the development process. В то же время министры отметили, что глобализация может создавать новые проблемы и потенциальные опасности для процесса развития.
Globalization is an on-going and evolving process. Глобализация представляет собой поступательный и развивающийся процесс.
Globalization is now a reality, but multitudes do not benefit. Сегодня глобализация является реальностью, но многие не могут воспользоваться ее благами.
In dealing with the possible systemic risks that globalization entails, international cooperation is indispensable. В деле предотвращения возможных опасностей для системы, которые несет с собой глобализация, необходимо международное сотрудничество.