Английский - русский
Перевод слова Freely
Вариант перевода Свободно

Примеры в контексте "Freely - Свободно"

Примеры: Freely - Свободно
The elaboration of treaty regimes is no doubt an arduous exercise, but once treaties have been freely agreed, they have a better chance of commanding adherence and compliance. Разработка договорных режимов, безусловно, является сложным делом, но после того как договоры были свободно приняты, у них намного больше шансов на присоединение к ним и на их соблюдение.
Conventions founding international organizations may also create the right of foreigners to freely enter the territories of the members of the organization, as in the case of the European Economic Community. В конвенциях об учреждении международных организаций также может быть предусмотрено право иностранцев свободно въезжать на территории членов данной организации, как это имеет место в случае с Европейским экономическим сообществом.
In India, Freedom of expression includes the right to express one's own convictions and opinions freely by word of mouth, writing, printing, pictures or any other mode. В Индии свобода выражения включает права свободно выражать свои убеждения и мнения в устной и письменной форме, в печатном виде, графически и любым другим способом.
Article 19: recognises the right of all individuals to profess freely their own religious faith; статья 19 признает право всех лиц свободно исповедовать свою религию;
Article 19, paragraphs 1 and 2 of the Constitution, contains special guarantee for the freedom of religious confession and of the right to express one's faith freely and publicly, individually or with others. Пункты 1 и 2 статьи 19 Конституции особо гарантируют свободу вероисповедания и право свободно и публично, индивидуально или совместно с другими выражать свои религиозные убеждения.
The Family Law regulates right of each person to decide freely about bearing the children which entails that woman decides about having children as a married or single person. Закон о семье регулирует право каждой женщины свободно принимать решение о рождении детей, и это предполагает, что она принимает такое решение, будучи как замужней, так и незамужней.
All valid topics were discussed openly and freely and such topics as artificial contraception were discussed, as well as basic biological functions. Открыто и свободно обсуждались все соответствующие темы, в том числе тема искусственных средств контрацепции и основные биологические функции организма.
The fact that each and every political party can propagate freely its policies through meetings and affiliated mass media organizations, including the newspaper Afrika, provides clear testimony to the nature and quality of our democracy. Тот факт, что любая политическая партия может свободно пропагандировать свою политику путем проведения собраний и через связанные с ней средства массовой информации, включая газету «Африка», недвусмысленно свидетельствует о характере и качестве нашей демократии.
His country welcomed the efforts made by the Special Committee to engage the administering Powers in a constructive dialogue and hoped that they would collaborate further with the Committee so that the peoples of the Non-Self-Governing Territories could decide their future freely. Танзания приветствует предпринимаемые Специальным комитетом усилия в целях налаживания конструктивного диалога с управляющими державами и надеется, что указанные державы установят более тесное сотрудничество с Комитетом, чтобы позволить народам несамоуправляющихся территорий свободно выбирать свое будущее.
On the other hand, the power of public authorities must be based on the support of the people expressed freely in periodic elections, without intimidation and conducted by universal suffrage. С другой стороны, власть государственных органов должна основываться на поддержке народа, свободно выражаемой в ходе периодических выборов, свободных от запугивания и проводимых на основе всеобщего избирательного права.
It is equally determined by law that visits to correctional facility must take place at least once a month and that the judge may circulate freely in it and inquire any staff member or prisoner. Законом также установлено, что посещения исправительного учреждения должны проводиться не реже одного раза в месяц и что судья должен иметь возможность свободно перемещаться в нем и задавать вопросы любому сотруднику или заключенному.
Therefore, ministers of religion belonging to several creeds are allowed to enter prisons and to freely meet those prisoners who spontaneously state they want to benefit from that right. Поэтому священнослужителям, которые исповедуют различные конфессии, разрешается приходить в тюрьмы и свободно общаться с заключенными, которые заявляют о своем желании воспользоваться этим правом.
It was noteworthy that indigenous languages were now considered to be national languages, which meant that they could be used freely, including in official documents. Следует отметить, что коренные языки сейчас рассматриваются в качестве национальных языков, что означает, что ими можно свободно пользоваться, в том числе в официальных документах.
It was urged that this be pursued through an inclusive and participatory process which would enable all segments of the Afghan people, inside and outside Afghanistan, to exercise their choice freely to establish a broad-based, multi-ethnic and truly representative government. Подчеркивалась настоятельная необходимость обеспечения такого урегулирования в рамках всеобъемлющего процесса, который дал бы всем слоям афганского народа, как внутри Афганистана, так и за его пределами, возможность свободно осуществить свое право на создание многоэтнического и подлинно представительного правительства на широкой основе.
Must the Iraqis be left alone to freely establish their own Government and institutions and make decisions on their natural resources? Следует ли оставить иракцев в покое, с тем чтобы они могли свободно создавать свое собственное правительство и институты и принимать решения о своих природных ресурсах?
It was also felt that the parties should, however, subject to the aforementioned principle, have the possibility to freely organize any automated communication scheme. Было также высказано мнение о том, что стороны, тем не менее, в соответствии с вышеупомянутым принципом должны иметь возможность свободно организовывать любую автоматизированную систему связи.
Although discussions in the Council should sometimes flow more freely, at times it is entirely appropriate, or even necessary, that Member States set out national positions during open meetings. Несмотря на то, что хотелось, чтобы дискуссии в Совете иногда проходили более свободно, представляется вполне уместным и даже необходимым, чтобы иногда государства-члены имели возможность изложить свою национальную позицию в ходе открытых заседаний.
That crisis did enormous harm to the population of Côte d'Ivoire and to all who had chosen to live in our country and to freely carry out their activities there. Этот кризис нанес большой ущерб населению Кот-д'Ивуара и всем тем, кто хотел жить и свободно трудиться в нашей стране.
The Government has also arranged visits of the United Nations Development Programme Resident Coordinator and a UNICEF representative to the two main military recruitment centres in Yangon and Mandalay and has enabled them to interact freely with the recruits. Правительство также организовало поездки Координатора-резидента Программы развития Организации Объединенных Наций и представителя ЮНИСЕФ в два основных военных центра вербовки в Янгоне и Мандалае и позволило им свободно общаться с призывниками.
Week two times and playing part-time work, as the amount of income that is earned much of that buying all the drinks, and enjoy doing my job, so you can freely come into contact with many customers. Неделя в два раза и в программе работы неполный рабочий день, а размер дохода, который получил большую часть, что покупка все напитки и насладиться делаю свою работу, поэтому вы можете свободно вступать в контакт со многими клиентами.
His polemic with Ivan Terrible became his literary heritage, it has written many the well-known letters, work on a history of the Moscow princedom, has studied Latin language and freely wrote on it, having made numerous translations of theological works. Его полемика с Иваном Грозным стала частью литературного наследия, он написал много знаменитых писем, работу по истории Московского княжества, изучил латинский язык и свободно писал на нем, сделав многочисленные переводы богословских работ.
The latest system can control up to 256 indoor units by means of one controller, allowing either single unit or multiple units to freely control the flow rate of refrigerant. Последняя система может управлять до 256 внутренними агрегатами с помощью одного контролирующего устройства, позволяя либо одному блоку, либо множественным блокам свободно контролировать уровень потока хладагента.
Mozilla is maintained and improved by hundreds of contributors, distributed freely on the Internet, and its licenses make it both Free Software and Open Source. Mozilla поддерживается и развивается сотнями людей, свободно распространяется в Интернете, а её лицензия делает Mozilla как свободным, так и бесплатным программным обеспечением.
The only diponibilize videos, as they are, being made available by their authors, publishers (where possible identified), so the index in one place all content freely accessible via the Internet on the Glorious. Только diponibilize видео, так как они, будучи предоставлены самими авторами, издателями (где это возможно определить), так что индекс, в одном месте все содержимое свободно доступны в Интернете на Славной.
In the astronauts city Leninsk (nowadays called Baikonur) the cigarettes could be bought freely at 1.5 Soviet rubles per pack (at the time this was considered quite expensive). В городе космонавтов Ленинске (ныне Байконур) сигареты «Союз Аполлон» можно было достаточно свободно купить по 1,5 рубля за пачку (по тем временам это считалось довольно дорого).