Английский - русский
Перевод слова Freely
Вариант перевода Свободно

Примеры в контексте "Freely - Свободно"

Примеры: Freely - Свободно
Right now, one of them is walking freely through the streets of Miami, USA. The other one is imprisoned in Panama. Сегодня один из них свободно разгуливает по улицам Майами, Соединенные Штаты, другой находится под арестом в Панаме.
The emergence of a truly representative, broad-based, multi-ethnic government through a process which will enable the Afghan people to exercise freely their choice could bring about enduring peace. Становление подлинно представительного, пользующегося широкой поддержкой и многоэтнического правительства с помощью процесса, благодаря которому афганский народ сможет свободно осуществить свой выбор, может обеспечить прочный мир.
Thirdly, the expert group felt that the poor should own the processes and participate freely in formulating and implementing solutions in the fight against poverty. В-третьих, группа экспертов считала, что беднота должна играть инициативную роль в соответствующих процессах и свободно участвовать в формулировании и осуществлении решений в ходе борьбы с бедностью.
The elections were held by secret, free and direct ballot in all schools throughout the Republic and the process gave schoolchildren wide scope to freely express their opinions and aspirations. Эти выборы проводились тайным, свободным и прямым голосованием во всех школах Республики и предоставили широкую возможность школьникам свободно выражать свои мнения и чаяния.
My country reaffirms the right of peoples to choose freely their own political, economic, social and cultural systems, in accordance with international law. Моя страна подтверждает право народов свободно выбирать свои собственные политические, экономические, социальные и культурные системы в соответствии с международным правом.
It was the responsibility of all administering Powers to create conditions in the Territories under their control that enabled their people freely to exercise the right to self-determination. На всех управляющих державах лежит ответственность за создание на управляемых ими территориях условий, которые позволили бы их народам свободно осуществить право на самоопределение.
At the women's crisis centre the women can move around more freely, but still it is not possible for anyone to get in. В женском кризисном центре женщины могут перемещаться более свободно, но при этом попасть туда может не каждый.
In cases of property acquired before marriage, the woman can dispose of her property freely. Если женщина владела собственностью до вступления в брак, то она может свободно распоряжаться ею.
To assemble peacefully without weapons, and freely to hold rallies and demonstrations; собираться мирно, без оружия, свободно проводить митинги и демонстрации;
It was of fundamental importance that the peoples of those Territories should be able freely to choose the kind of political system they desired for their own governance. Чрезвычайно важно, чтобы народы этих территорий могли свободно выбрать политическую систему, согласно которой они хотели бы установить свое управление.
It is certainly a paradox that such CRPs are freely accessed on the UNDP web site and not so easily on ODS. Очень парадоксально, что такие документы зала заседаний свободно доступны на веб-сайте ПРООН, но их с таким трудом можно найти в СОД.
In recent years, the growing number of people moving freely across borders has alerted us to the increasing threats to public health. В последние годы все больше людей свободно пересекают границы, и этот факт вызывает тревогу в связи с возросшей опасностью для здоровья людей.
Said spring is embodied in the form of a torsion spring, is pivotally fastened on the barrel extension (2) and is freely connected to the bolt. Пружина выполнена в форме пружины кручения и закреплена на ствольной коробке (2) шарнирно, а с затвором связана свободно.
The ideas that were freely expressed at the Bamako symposium led to a draft declaration and programme of action which was submitted to the participants of the Bamako meeting. Свободно высказывавшиеся на симпозиуме в Бамако идеи привели к выработке проектов декларации и программы действий, которые были представлены вниманию участников совещания.
We don't have anything to hide about the product and that's why you can freely discuss it in any available for you forum. Нам нечего скрывать о нашем продукте, и поэтому Вы можете свободно его обсуждать в любом доступном Вам форуме.
While all the main components of Debian are free software, we provide a non-free directory for programs that are not freely redistributable. В то время как все основные компоненты Debian являются свободным ПО, мы предоставляем каталог non-free для программ, которые не распространяются свободно.
The working environment and diversity of the job enable departmental employees to develop freely and take forward their own, often highly specific, expert knowledge. Рабочее окружение и разнообразие работы дают возможность служащим департамента свободно развиваться и двигать вперед свои собственные, часто крайне специфичные, специальные знания.
Ongoing trends in law, policy, and technology threaten anonymity as never before, undermining our ability to speak and read freely online. Последние веяния в законах и технологиях угрожают анонимности как никогда раньше, убивая на корню возможность свободно читать и писать в Сети.
Following the Velvet Revolution in 1989 and the reformation of the country, citizens were able to travel abroad more freely and to legally deal with other currencies. После Бархатной революции 1989 года и сопутствующей реформации страны граждане получили возможность свободно перемещаться за границу и легально использовать другие валюты.
The modified MediaWiki software is freely released and the content is released under a Creative Commons (BY-NC-SA) license. Использует модифицированное программное обеспечение MediaWiki, которое является свободно распространяемым, и контент выпускается под лицензией Creative Commons (BY-NC-SA).
This calls for an arrangement that lets the strings vibrate freely, but also conducts those vibrations efficiently to the larger surface. Таким образом, требуется приспособление, позволяющее струнам свободно вибрировать, но в то же время, проводящее эти вибрации на бо́льшую поверхность.
In some jurisdictions, persons in a situation of acute vulnerability are deemed not to be able to freely consent. В некоторых судебных системах считается, что лица, находящиеся в особенно уязвимом положении, не в состоянии свободно на что-либо соглашаться.
Other requirements must be met, however, including the complete revision of current electoral registers and ensuring that all parties can campaign freely. Однако должны быть выполнены и другие требования, в том числе в отношении полного пересмотра нынешних списков избирателей и обеспечения того, чтобы все партии могли свободно вести свои предвыборные кампании.
Angola urges the parties involved to show flexibility and seek a political solution that enables the people of that territory to decide freely about their own destiny. Ангола обращается к сторонам с настоятельным призывом проявить гибкость и добиваться политического урегулирования, которое позволит народу этой территории свободно распоряжаться своей судьбой.
Copyrighting materials is an expensive task, especially when the materials can be translated into many other forms of digital sources that are freely found by the public. Авторское право материалов является дорогостоящей задачей, особенно когда эти материалы могут быть переведены на многие другие виды цифровых источников, которые свободно доступны общественности.