Английский - русский
Перевод слова Freely
Вариант перевода Свободно

Примеры в контексте "Freely - Свободно"

Примеры: Freely - Свободно
Since autocratic regimes in the Middle East left little room for free expression, the mosque emerged as the only place where people could freely congregate. Поскольку автократические режимы на Ближнем Востоке практически не оставили людям свободы для выражения своих мыслей, то мечеть была единственным местом, где люди могли свободно собираться.
Czechoslovakian currency was not freely convertible; without the currency assurance, it was not possible to obtain financial means (Western currency) for travelling West. Чехословацкая валюта не была свободно конвертируемой; без валютного разрешения было невозможно получить денежные средства (западную валюту) для поездки на Запад.
During its visit to villages in the region of Gulripsh, the mission could also see such groups of armed people moving around freely. Во время своей поездки по деревням Гульрипшского района члены миссии могли также видеть такие группы вооруженных людей, свободно разгуливающих по окрестностям.
The Act declares that anyone, anywhere and at any time may freely use one's mother tongue. Закон гласит, что каждый, где бы он ни находился и в любое время, может свободно пользоваться своим родным языком.
There had been reports that persons with AIDS were not permitted to move around freely or were confined to sanitoriums. Имеются сообщения о том, что лицам, инфицированным СПИДом, не разрешается свободно перемещаться и что они помещаются в оздоровительные заведения.
Its electoral law gives the Maaori population the option (to be freely taken) of registering on the list reserved for them. Ее избирательный закон дает представителям маори право (которым можно свободно пользоваться) зарегистрироваться в списке, предназначенном для них.
8.9 The State party observes that the contested legislative instrument merely incorporates the choices freely made by the representative local political organizations which negotiated the Noumea Accords. 8.9 В предварительном порядке государство-участник отмечает, что в оспариваемом законоположении лишь отражены решения, свободно принятые политическими организациями, представляющими местное население и участвовавшими в переговорах по соглашениям Нумеа.
Government sources allege that a significant number of UNITA troops were moving freely through the Angolan-Zambian border with the connivance of Zambian forces. Правительственные источники утверждают, что значительное количество войск УНИТА свободно передвигается через границу между Анголой и Замбией при попустительстве со стороны сил Замбии.
Arrest and detention of Mifundu Kahungu, member of PALU, for requesting that political parties should be allowed to operate freely. Арест и заключение под стражу ПАЛУ Мифунду Кахунгу за его требование предоставить политическим партиям возможность свободно осуществлять свою деятельность.
The young persons working there engaged in a live dialogue with the entire population through phone-in shows, and a range of issues was freely discussed. Рабочая молодежь участвует в активном диалоге со всеми жителями страны с помощью интерактивных передач, во время которых свободно обсуждаются самые разные вопросы.
A well-stocked and active mind, able to range freely and widely, is one of the joys and rewards of human existence. Тонкий и пытливый ум, способный мыслить свободно и широко, является одним из приятных и полезных аспектов человеческого бытия.
The independent expert was also able to freely consult the police stations' incident books and custody registers and to talk in private with persons in custody. Независимый эксперт смог также свободно ознакомиться с журналами текущего учета и книгами регистрации задержания в комиссариатах и побеседовать с задержанными без свидетелей.
JS8 referred to the mandatory pre-vocation HIV/AIDS testing which violated the rights of HIV positive people to freely choose their employment. В СП8 говорилось об обязательной проверке людей на ВИЧ/СПИД перед приемом их на работу, что нарушает право ВИЧ-инфицированных свободно выбирать себе место работы.
Accordingly all persons are equally entitled to freedom of conscience and the Right freely to profess, practice and propagate religion. В соответствии с этим все лица имеют равное право на свободу совести и право свободно исповедовать религию, отправлять религиозные обряды и вести религиозную пропаганду.
Furthermore, hundreds of publications, including newspapers, weekly, monthly, quarterly and annual publications freely publish for their readers. Кроме того, в стране свободно издаются сотни публикаций, включая газеты, еженедельники, ежемесячники, квартальные и годовые издания.
We are discussing the construction of the very streets where democracy would stride freely. Мы говорим о планировки тех улиц, где могли свободно ходить простые люди.
A basic human right to renewable, non-contaminating, freely replaceable fuel for the daily preparation of food and safe water without contaminating the environment is of global benefit. Основное право человека на доступ к возобновляемым, экологически чистым, свободно замещаемым видам топлива для повседневного приготовления пищи и получения чистой воды, не загрязняя окружающую среду, приносит выгоды на глобальном уровне.
Most countries that did no adopt this approach went with a completely open-ended write-in question, allowing the respondent to describe freely their ethnicity or religion. Многие страны, не использующие этот метод, задают открытые вопросы, не предлагая никаких вариантов ответов и предоставляя возможность респондентам свободно описать свою этническую и религиозную принадлежность.
Czech Republic expressed appreciation for Saudi Arabia's efforts in certain areas of human rights, but regretted that NGOs are not allowed to operate freely in the country. Чешская Республика дала высокую оценку усилиям Саудовской Аравии в некоторых областях прав человека, но выразила сожаление в связи с тем, что НПО не разрешается свободно действовать в этой стране.
In practice, however, women are unable to freely claim these rights, owing to conservative sociocultural forces, ignorance, illiteracy and poverty. Однако на практике женщинам не удается свободно осуществлять эти права в силу сохраняющихся социально-культурных стереотипов, невежества, неграмотности и нищеты61.
The early industry of the territory was the exploitation, mainly for their hides, of the wild cattle running freely over East Falkland. Одним из первых промыслов населения территории была охота на диких быков, свободно обитавших на Восточном Фолкленде, в основном ради их шкур,.
In many regions, sewers and drainage infrastructures are being cleared of debris to permit water to flow more freely through the system. Во многих регионах сточные трубы и дренажные инфраструктуры прочищаются от мусора, с тем чтобы вода могла свободно проходить через эту систему.
Starting from May 2008, non-local graduates of full-time locally-accredited programmes at degree or above levels can stay for one year in Hong Kong to take up employment freely. Начиная с мая 2008 года выпускники дневных иностранных образовательных учреждений, имеющие дипломы на уровне, эквивалентном местным аккредитованным программам или выше, могут оставаться в Гонконге в течение года и свободно устраиваться на работу.
It comprises some 100 artists representing every sociological component of the country, enabling all artists, regardless of their ethnic origin, to express themselves freely. В ее работе принимают участие около 100 деятелей искусств - представителей всех социальных слоев камерунского общества, и благодаря ей все деятели искусств независимо от их этнического происхождения имеют возможность свободно самовыражаться.
Questionnaires should, as with ethnicity, include write-in (open) responses to allow small or obscure groups of local denominations to identify freely. Вопросники в той части, которая касается этнического происхождения, должны включать открытые вопросы, с тем чтобы дать возможность малым или скрытым группам местных конфессий свободно самоопределиться.