| I work in my own way, freely. | Я работаю по своему, свободно. |
| Daddy is asleep, now we can talk freely. | Отец спит, теперь можем общаться свободно. |
| And even the greatest minds were not able to express themselves quite freely. | И даже величайшие умы не могут выражаться полностью свободно. |
| I grant you permission to speak freely. | Я даю тебе разрешение говорить свободно. |
| I beg of you, speak freely. | Я прошу вас, говорить свободно. |
| True. I have in the past given myself away too freely. | Я вела себя слишком свободно в прошлом. |
| Designed to flow freely into the city, including into the Vatican. | Спроектированы так, чтобы свободно проходить под городом, включая Ватикан. |
| And at last, he was able to breathe freely. | Он, наконец, мог дышать свободно. |
| These fugitives are confident enough to walk freely. | Это беглецы довольно уверенно себя чувствуют, раз позволяют себе так свободно разгуливать. |
| But after Toba, their ability to range freely was dramatically curtailed. | Но после извержения Тоба, их возможности свободно перемещаться были ограничены. |
| I've spelled it so we can speak freely without fear of being overheard. | Я заколдовала его, чтобы мы смогли свободно разговаривать, без боязни быть услышанными. |
| We want to live and go about in the world freely. | Мы хотим жить и идти по миру свободно. |
| You can speak freely in front of Mistress Boleyn. | Вы можете свободно говорить при госпоже Болейн. |
| Ellen, you can speak freely here. | Эллен, здесь вы можете говорить свободно. |
| There are patients who should be institutionalized instead of moving around freely in society. | Такие пациенты должны находиться под наблюдением, а не жить свободно среди нормальных людей. |
| Pray excuse me, then you may talk more freely. | Прошу извинить меня, можете говорить свободно. |
| They're acting against my advice so you can speak freely, Mr Sieg. | Они действуют против моего совета так что вы можете говорить свободно, мистер Зиг. |
| Radioactive isotopes taken beforehand will permit us to move around freely without being detected by sensors inside the base. | Радиоактивные изотопы, взятые заранее, позволят нам двигаться свободно, не боясь быть обнаруженными внутренними сенсорами базы. |
| No, no, speak freely. | Нет, нет, говорите свободно. |
| That doesn't give me the right to disseminate it freely. | Но это не даёт мне права свободно распространять содержание. |
| So Mr... Werfel write freely again. | Чтобы мистер Верфель смог снова свободно писать. |
| Don't be conscious of people and fight freely. | Можно не думать о людях, и свободно драться. |
| Just ensuring that we can speak freely. | Хочу убедиться что мы можем говорить свободно. |
| In india, sacred cows wandered freely As reincarnated souls. | В Индии, священные коровы бродили свободно, как воплощения душ. |
| You can speak freely, as long as it's not classified. | Говори свободно, но только не секретную информацию. |