Английский - русский
Перевод слова Freely
Вариант перевода Свободно

Примеры в контексте "Freely - Свободно"

Примеры: Freely - Свободно
They could not perform such a basic task unless they were in a position to express themselves freely and to exercise their fundamental rights. Парламентарии не могут справиться с этой ключевой задачей, если они сами не в состоянии свободно выражать и осуществлять свои основные права.
The demand for balanced progress on all the four issues is not an extraneous negotiating link but a normative, legal and substantive correlation established freely, voluntarily and collectively. Требование сбалансированного прогресса по всем четырем проблемам являет собой не постороннюю переговорную увязку, а нормативную, правовую и предметную корреляцию, устанавливаемую свободно, добровольно и коллективно.
Enter into contracts of any kind and freely engage in trade; заключать контракты любого рода и свободно заниматься торговлей;
The recommendations to ensure investigations of cases of violence against journalists and for creating a climate in which journalists will be able to freely report on sensitive issues are accepted. Рекомендации по обеспечению расследования случаев насилия против журналистов и по созданию климата, в котором журналисты могут свободно освещать острые проблемы, принимаются.
To ensure that opposition parties are permitted to participate freely in the political process without fear of retribution (Canada). обеспечить, чтобы оппозиционным партиям разрешалось свободно участвовать в политическом процессе, не опасаясь возмездия (Канада).
Ireland asked if the new opposition parties will be allowed to register and operate freely and the progress being made in implementing OSCE/ODIHR recommendations made after the last election. Ирландия просила сообщить о том, будет ли разрешено регистрироваться и свободно функционировать новым оппозиционным партиям, а также о ходе выполнения рекомендаций ОБСЕ/БДИПЧ, сформулированных после проведения последних выборов.
It also fully acknowledged the importance of the fact that, according to the provisions of the Constitution, Chinese citizens have the right to freely express their opinion. Она также полностью признала важность того факта, что, согласно положениям Конституции, китайские граждане имеют право свободно выражать свои мнения.
Cuba referred to the successes of Viet Nam based on a system freely chosen by the people, and the protection of the rights of ethnic minorities. Куба упомянула о достигнутых Вьетнамом успехах в рамках системы, свободно избранной народом, и по защите прав этнических меньшинств.
It seems clear that contracting States or international organizations can freely accept a reservation that is valid and that the validity of such acceptances cannot be questioned. Представляется очевидным, что договаривающиеся государства или международные организации могут свободно принимать оговорку, которая является действительной, при этом действительность такого принятия не может быть поставлена под сомнение.
During the session, UNITA reiterated its request that the Government issue a statement ensuring that it could operate freely as a political party throughout the country. На этом заседании УНИТА вновь обратился с просьбой о том, чтобы правительство выступило с заявлением, подтверждающим, что он может свободно осуществлять свою деятельность в качестве политической партии на всей территории страны.
If they're roaming freely, we have to assume they've gained control of the guards in the prison. Если они здесь перемещаются свободно, то предполагаю что они получили контроль над охраной в тюрьме.
I need to be able to operate freely. ћне нужно было получить возможность действовать свободно.
Perhaps that's an indication that the ideas which used to flow so freely between us are now subject to a most suspicious examination. Возможно, это значит, что, если раньше мы обменивались идеями совершенно свободно, то теперь каждая из них подвергается сомнению.
Now I'm going to lift this transfixion, and you'll be able to speak freely, easily and articulately. Сейчас я сниму это состояние, и ты будешь говорить четко, свободно и легко.
Now courtesy demands that I ask for something that I could freely take, without any pretext. Вежливость требует, что бы я просил то, что могу свободно получить, без отговорок.
Can one live at all without talking freely? Может ли кто-то жить не разговаривая свободно?
speak freely with your beloved Idols. Свободно поговорить с Вашими любимыми Идолами.
However, the faithful had been able to continue to worship freely at one of Baku's many other mosques. При этом верующие могли свободно отправлять культ во многих других мечетях города Баку.
Elect domicile and travel within the country, and freely go abroad; избирать место жительства, свободно перемещаться по стране и выезжать за границу;
And I can pretty much roam freely till 11:00, when he comes out for a snack. И я могу почти свободно перемещаться до 11:00, когда он выходит перекусить.
In its general comment, the Committee also emphasized that it would give considerable weight to findings of fact made by organs of the State party concerned but reserved the power to freely assess the facts based upon the full set of circumstances in every case. В своем замечании общего порядка Комитет также подчеркнул, что он в значительной мере опирается на заявления по фактической стороне дела, подготовленные органами государства-участника, но в то же время оставляет за собой возможность свободно оценивать факты и доказательства по каждому делу.
He was never given an opportunity to speak to his lawyer freely as State representatives were always present during their meetings. On 20 March 2001, the author was taken to the hospital due to his worsening state of health. У него вообще не было возможности свободно общаться со своим адвокатом, поскольку на их встречах всегда присутствовали представители государства. 20 марта 2001 года автора перевели в больницу из-за ухудшения состояния его здоровья.
The Heads of State or Government recognized that all available options for self-determination are valid as long as they are in accordance with the freely expressed wishes of the people concerned and in conformity with the clearly defined principles contained in General Assembly Resolutions. Главы государств и правительств признали, что все имеющиеся варианты самоопределения являются правомерны, если они соответствуют свободно выраженной воле данного народа и не противоречат четко определенным принципам, содержащимся в резолюциях Генеральной Ассамблеи.
In conclusion, one Co-Chair reiterated that migration is an issue important to all Governments and that States therefore agreed to establish the Forum in order to be able to discuss the subject freely and informally. В заключение сопредседатель заседания вновь подчеркнул, что проблема миграции волнует все правительства, и поэтому государства решили создать именно такой форум, который позволяет обсуждать эту тему свободно и неформально.
Therefore, it is imperative to focus attention on education and access to information, including via the Internet, to enable people to freely develop their own opinions. Поэтому крайне необходимо сосредоточить внимание на просветительской деятельности и доступе к информации, в том числе через Интернет, с тем чтобы люди могли свободно формировать собственные мнения.