Английский - русский
Перевод слова Freely
Вариант перевода Свободно

Примеры в контексте "Freely - Свободно"

Примеры: Freely - Свободно
Moreover, whereas Saharawis living in the south of Morocco could participate freely in the electoral process, their counterparts in Algeria did not even know what a voting booth was. Кроме того, представители народа Западной Сахары, живущие на юге Марокко, могут свободно участвовать в выборах, в то время как их соотечественники в Алжире не имеют ни малейшего представления о том, как выглядит кабина для голосования.
No one could think freely if his eyes were locked in another's gaze. Никто не мог бы мыслить свободно, если бы не мог отвести взгляда от других глаз, за ним следящих.
Beyoncé felt that recording an album without her group mates was "liberating and therapeutic", coming into the studio and freely expressing her ideas with her collaborators. Ноулз поняла, что записывание альбома без коллег по группе было «свободно и оздоровительно», приходить в студию и свободно выражать свои идеи с сотрудниками.
In order for a democratic society to exist, citizens must have the right to express their opinions freely, to disagree, to discuss ideas and to exchange views. Для существования демократического общества наличие возможности свободно выражать свое мнение и допускать инакомыслие, споры и дискуссии является основополагающим условием.
The detainee may, however, freely telephone his or her lawyer, who will henceforth be authorized to enter the detention centre with a dictaphone and a laptop computer for professional use. Вместе с тем задержанный может свободно звонить своему адвокату, которому разрешено посещать задержанного, имея при себе диктофон и служебный портативный компьютер.
want him? - Scarbacks can move more freely in the Quad than most. Надломленные более свободно могут перемещаться по Квад.
The inventive container excludes the permanent extraction of the rodents therefrom since they are enabled to independently and freely exit therefrom, thereby substantially easing the use of the device. Исключается необходимость постоянного извлечения грызунов, так, как они могут самостоятельно и свободно покинуть камеру, что существенно упрощает эксплуатацию устройства.
In a secret supplement, not made public for the time being, the Mensheviks made an even greater concession, allowing a local branch of the Russian Bolshevik party to function freely in Georgia. В секретном дополнении к договору, меньшевики пошли на ещё большие уступки, позволив местному отделению большевистской партии России свободно работать в Грузии.
The acceptance and value of commercial bank money is based on the fact that it can be exchanged freely at a commercial bank for central bank money. Ценность денег коммерческого банка основывается на возможности свободно обменять их в банке на деньги ЦБ.
The structure was selected with confidence: a freely supported base part from reinforced concrete and steel upper part serving as the antenna, with a total height of 314 metres. Тип конструкции был определён: свободно опирающееся бетонное основание со стальной антенной, общей высотой 314 метров.
The mayor of the city believes that construction of the wall was designed to isolate the Kurdish people of the two countries from one another, Kurds have been crossing the border freely for half a century. Мэр города считает, что строительство стены призвано изолировать курдское население двух стран друг от друга, курды пересекали эту границу свободно в течение полувека.
Even if you know what your aim is, think of ideas as freely as if you were throwing darts with your eyes closed. Думайте о новых идеях свободно, словно играете в дартс с закрытыми глазами.
It is important that we freely discuss those issues here in the Assembly and ask ourselves whether R2P can be applied fairly. Важно, чтобы мы могли свободно обсуждать эти вопросы здесь, в Генеральной Ассамблее, и задать себе вопрос относительно того, может ли обязанность по защите выполняться справедливо.
Teachers have a sound grasp of the methods for teaching Roma children, help them to mix freely with their fellow pupils and encourage them to take part in various extracurricular activities. Учителя хорошо владеют методикой обучения детей ромской национальности, помогают им свободно общаться с одноклассниками, привлекают к различным внеклассным мероприятиям.
The Group firmly believes that any such individuals who are known to the authorities should be listed in order to reduce the opportunities for them to move around freely. Группа придерживается твердого мнения о том, что власти, которым известно местонахождение таких людей, должны включать их в соответствующие списки, с тем чтобы они были не в состоянии свободно передвигаться.
However, for this to be achieved it is essential that such zones be based on arrangements freely arrived at by all the States in the region and that they do so in a way that recognizes general principles of international law and behaviour. Однако для достижения этого необходимо, чтобы такие зоны основывались на договоренностях, свободно достигнутых всеми государствами региона при признании общих принципов международного права и поведения.
The Declaration adopted by General Assembly resolution 2625 (XXV) provided for the so-called "fourth option" for decolonization, in other words "the emergence into any other political status freely determined by a people". Уже упомянутая Декларация предусматривает так называемый «четвертый вариант» деколонизации, т.е. «установление любого другого политического статуса, свободно определенного народом».
Special difficulties encountered in attaining the objectives relating to the full, productive and freely chosen employment are as follows: Особые трудности, связанные с получением полноценной, эффективной и свободно выбираемой работы
In bringing about any positive change for the collective good, a level playing field must exist, in which the interest of the whole will freely manifest itself in the change. При осуществлении любых позитивных перемен во имя коллективного блага нужна благоприятная обстановка, которая позволит свободно отразить в этих переменах всеобщие интересы.
Within the EU citizens may freely take jobs in any country they like; nationals of non-EU countries generally have only limited access to the labour markets of EU countries. В Европейском сообществе граждане могут свободно работать в любой стране, в которой они пожелают.
The participants highly appreciated the useful role of the Ishikawa symposium, which can provide the States in the region with an opportunity to address freely their security concerns and common challenges in North-East Asia. Участники дали высокую оценку полезной роли симпозиума в Исикаве, который позволит государствам региона свободно обсуждать проблемы безопасности и общие задачи государств Северо-Восточной Азии.
Each of them may freely decide as to the number and spacing of their children; the law places no restrictions whatever on the freedom of either partner in that respect. Каждый из них может свободно решать, сколько детей им иметь и через какие интервалы.
The authorities should seek to respond to the situation in a manner that upholds women's agency, utilizes dispute resolution procedures where appropriate, and is sensitive to intersectional belonging in the way that those women freely define it. Власти должны стремиться реагировать на ситуацию образом, обеспечивающим стимулирование субъектности женщин, использование процедур разрешения споров при необходимости и учет интерсекционной принадлежности, свободно определяемой этими женщинами.
Non-convertible cash at bank and on hand are those currencies that cannot be freely exchanged into other currencies without permission from the national/central bank of the host country. Денежные средства в банке и кассовая наличность в неконвертируемых валютах не могут свободно обмениваться на другие валюты без разрешения национального/центрального банка принимающей страны.
The wearing of locks by Rastafarian children, that was previously banned in schools at the primary and secondary levels, has been lifted to allow students to freely access their education. Запрет на ношение дредлоков, которые до этого были запрещены в начальной и средней школах, был отменен, чтобы учащиеся могли свободно продолжать свое образование.