As Montaigne once observed, one needs very strong ears to hear oneself freely criticized. |
Как отметил как-то Монтень, чтобы слышать, как тебя вольно критикуют, нужно иметь очень крепкие уши. |
In a number of municipalities Law "On Social Assistance" is freely interpreted. |
В ряде муниципалитетов закон «О социальной помощи» толкуется несколько вольно. |
According to the film producer Karsten Stöter scenario was seriously adapted and interprets text of the original novel quite freely. |
По словам продюсера Карстена Штотера, сценарий серьёзно адаптирован и трактует текст романа достаточно вольно. |
The last person to speak so freely to me is now peeling bananas with their feet. |
Осторожнее. Последний человек, который говорил со мной так вольно, сейчас счищает кожуру с бананов с помощью ног. |
Does Count Odo talk freely of his ambitions? |
Граф Эд вольно рассказывал тебе о своих амбициях? |
The dimension and the sectors affected by the informal labour - in which women participate - allows to better understand and monitor the various factors pushing women to choose, freely or not, an informal or a partly informal labour. |
Информация о секторах, в которых имеют место неформальные трудовые отношения, в которых участвуют женщины, и о масштабах этого явления позволяет лучше понять и отслеживать динамику различных факторов, под влиянием которых женщины вольно или невольно включаются в неформальные или частично неформальные трудовые отношения. |
Schiller sometimes writes very freely |
Шиллер иногда пишет очень вольно |
The author allows to use freely all the information written in the book to find the truth within the interest of benefit and mutually advantageous cooperation among the people. |
), красноярский ученый анализирует элементы кампании по дезинформации общественного мнения, которая проводится секретными службами и - вольно или невольно - средствами массовой информации. |