Английский - русский
Перевод слова Freely
Вариант перевода Свободно

Примеры в контексте "Freely - Свободно"

Примеры: Freely - Свободно
Human progress has always come from individual and local initiatives, freely devised and then freely adapted elsewhere. Человеческий прогресс всегда зарождается на основе свободно предпринимаемых индивидуальных и местных инициатив, которые затем передаются, с тем чтобы они были свободно адаптированы для условий в других местах.
He was also concerned about the fact that judges could freely evaluate whether a confession had been given freely, as there was no legislation governing that review. Он также обеспокоен тем обстоятельством, что судьи могут по своему усмотрению решать, было ли признательное показание дано свободно, поскольку отсутствует закон, регулирующий порядок такой оценки.
If we can live freely, trade freely, in this city of Rome. Если мы сможем свободно жить и торговать в Риме.
Trade unions function freely, draw up their constitutions and laws freely, determine their structures and draw up their programmes of action. Профсоюзы свободно осуществляют свою деятельность, свободно разрабатывают свои уставы и правила, определяют свою структуру и программу действий.
Women in Albania have the right to choose their husbands freely and to conclude the marriage freely and with their full consent. Женщины в Албании имеют право свободно выбирать мужа и свободно вступать в брак при своем полном согласии.
Each wheel shall be able to rotate freely round its pivot-centre. Каждое колесо должно свободно вращаться вокруг своей оси.
Non-governmental organizations operate freely in Canada and sometimes receive governmental financial support. Неправительственные организации действуют в Канаде свободно и иногда получают финансовую помощь от правительства.
The family is founded on the freely consented marriage between spouses. Семья основывается на свободно заключенном по взаимному согласию супругов браке.
Sovereignty originates from citizens who realized it by the way of referendum, popular initiatives and via their freely elected representatives. Суверенитет исходит от граждан, претворяющих его в жизнь путем референдума, народных инициатив и через своих свободно выбранных представителей.
The citizen exercises his/her powers directly and through freely elected representatives. Граждане осуществляют свои права непосредственно и через своих свободно избранных представителей.
Every citizen has the right under the law to participate freely in activities beneficial to himself or herself and the society as a whole. В соответствии с законом каждый гражданин имеет право свободно участвовать в деятельности, полезной для него/нее и общества в целом.
Public events will be held in venues outside the restricted zone, thus enabling members of the public to enter freely. Общественные мероприятия будут проходить за пределами зоны ограниченного доступа, чтобы позволить публике свободно попадать в места их проведения.
Thanks to the freedom that they enjoy, trade unions may organize and operate freely, with no interference from the State. Пользуясь свободой профсоюзной деятельности, профсоюзы создаются и функционируют свободно, без всякого вмешательства со стороны государства.
The Human Rights Council urged Kyrgyzstan to guarantee freedom of the press and ensure an atmosphere in which all media can operate freely. Совет по правам человека настоятельно призвал Кыргызстан гарантировать свободу прессы и создать обстановку, в которой все средства массовой информации могли бы действовать свободно.
Indonesia welcomed the results of the elections, in which Fijians had freely exercised their right to vote. Индонезия с удовлетворением отметила результаты выборов, в ходе которых фиджийцы свободно осуществили свое право голоса.
JS1 recommended allowing civil society and human rights organizations in the country to freely visit places of detention. АДСЭГ рекомендовала предоставить всем организациям гражданского общества и правозащитным организациям страны возможность свободно посещать места содержания под стражей.
Under national regulations, international and national organizations and associations aimed at combating enforced disappearances exist in Burkina Faso and operate freely. В соответствии с правилами, действующими в Буркина-Фасо, в стране существуют и свободно функционируют национальные и международные организации и ассоциации, имеющие целью поощрение борьбы против насильственных исчезновений.
A child aged 10 and older may freely and directly express his views in all proceedings in which his rights are decided on. Ребенок в возрасте 10 лет и старше может свободно и непосредственно высказывать свое мнение в любых разбирательствах, в ходе которых принимаются решения в отношении его прав.
Ethiopians freely advocated their views either in support of or in criticism of government policies and measures. Граждане Эфиопии свободно выражали свои мнения как в поддержку, так и против осуществляемых правительством стратегий и мер.
Civil society actors must be able to do their work freely, independently, safe from fear, intimidation or retaliation. Субъекты гражданского общества должны иметь возможность выполнять свою работу свободно, независимо, не опасаясь запугивания или мести.
The delegation reiterated that the State had never taken any decision to close down newspapers and radio stations that freely expressed their opinions. Делегация вновь подчеркнула, что государство никогда не принимало решений о закрытии газет и радиостанций, свободно высказывающих свое мнение.
This new code would take account of international standards aimed at ensuring that journalists could pursue their activities freely. В этом новом своде законов будут учтены международные нормы, призванные гарантировать журналистам возможность свободно заниматься их работой.
It called for protecting them and prosecutes perpetrators so they are able to worship freely. Он призвал обеспечить их защиту и преследовать виновных с тем, чтобы христиане могли свободно отправлять свои религиозные обряды.
JS3 reported that human rights defenders faced systematic reprisals and could not act freely and independently. В СП3 сообщается, что правозащитники систематически подвергаются репрессалиям и не имеют возможности действовать свободно и независимо.
The detainee may freely telephone his/her lawyer. Задержанный имеет право свободно звонить своему адвокату.