Английский - русский
Перевод слова Freely
Вариант перевода Свободно

Примеры в контексте "Freely - Свободно"

Примеры: Freely - Свободно
And that meant that foreigners, as it said in the treaty, were allowed to trade freely in China. Как было сказано в договоре, иностранцы могли свободно торговать в Китае.
I swore an oath to sacrifice my life if necessary so others may live freely, a lesson I learned from someone who did the same for me. Я поклялся пожертвовать своей жизнью, в случае необходимости, чтобы другие могли свободно жить, вот урок, который я получил от того, кто поступил так же ради меня.
You feel you can lie as freely to me as to yourself. Вы думаете, что можете врать мне так же свободно как и себе.
May you come freely, go safely, and please, leave some of the happiness you bring. Чувствуйте себя свободно, непринужденно, И, пожалуйста, оставьте здесь немного вашего счастья.
The organization operates with complete transparency and expresses itself freely and independently, while adhering to the rules of conduct established by resolution 1996/31 of the Council. Организация осуществляет свою деятельность в обстановке полной прозрачности и высказывается полностью свободно и независимо в соответствии с правилами поведения, установленными в резолюции 1996/31 Совета.
Defined by the Constitution as alternative service, civilian service could not be chosen freely in preference to military service and required special justification. Гражданская служба, определяемая Конституцией как альтернативная служба, не может быть свободно выбрана в сравнении с военной службой и требует специального обоснования.
Ownership of private property is guaranteed as an inherent right of the human person and such property may be freely disposed of in accordance with the law. Право частной собственности гарантируется как право, присущее природе человека, которым можно свободно распоряжаться в соответствии с законом.
The round table recognized the need for national action to develop employment plans that supported the promotion of full, productive and freely chosen employment. Участники заседания признали необходимость принятия на национальном уровне мер по разработке планов обеспечения занятости, которые были бы направлены на содействие обеспечению полной производительной и свободно выбранной занятости.
However, the day when a Kosovo Serb or Albanian walks freely, fearlessly and in full dignity anywhere in Kosovo is not here yet. Однако тот день, когда косовские сербы и албанцы смогут свободно, без опасений, с чувством собственного достоинства гулять по Косово, еще не наступил.
As in the biennium 2004-2005, the entire volume of the funds dedicated to the Regular Programme of Technical Cooperation will be freely programmable in 2006-2007. Как и в течение двухгодичного периода 2004 - 2005 годов, весь объем средств, выделенных на Регулярную программу технического сотрудничества, будет свободно программируемым в 2006 - 2007 годах.
If we cannot speak freely and openly on certain matters, it will of course be much more difficult to defeat the disease. Если мы не будем свободно и открыто обсуждать определенные вопросы, то, разумеется, это будет серьезно затруднять борьбу с этим заболеванием.
Thirdly, we have allowed ourselves not to speak freely about drug abuse. Drug abuse exists globally, in my own and in every other country. В-третьих, мы не позволяем себе свободно обсуждать проблему наркомании, а ведь она существует во всем мире - в моей стране и в других странах.
At least you're moving about freely now. По крайней мере, вы сейчас передвигаетесь свободно
How do you think I move so freely? Как ты думаешь, почему я могу так свободно передвигаться?
I also call for an open electoral process, in which candidates can campaign freely and voters can participate fully without fear for their personal safety. Я призываю также к проведению открытого избирательного процесса, в котором кандидаты смогли бы свободно вести предвыборную кампанию, а избиратели - принять полноценное участие без опасений за личную безопасность.
We must allow ourselves to speak freely about many issues related to HIV/AIDS, otherwise we will not be able to properly tackle the disease. Мы должны позволить себе свободно говорить о многих вопросах, связанных с ВИЧ/ СПИДом, иначе мы не сможем должным образом бороться с этой болезнью.
The Constitution of Belarus guarantees equal rights for men and women to free association and to take part in decisions on State affairs directly or through their freely elected representatives. Конституцией Республики Беларусь женщинам наравне с мужчинами гарантируется право на свободу объединений, право участвовать в решении государственных дел как непосредственно, так и через свободно избранных представителей.
23.1. Citizens have the right to participate in public affairs, directly or through their representatives freely elected in periodic elections by universal suffrage. 23.2. 23.1 Граждане имеют право принимать участие в общественной деятельности непосредственно или через своих представителей, свободно избранных на регулярно проводимых выборах на основе всеобщего голосования.
They shall freely determine their political status and shall pursue their economic and social development according to the policy they have chosen". Они свободно определяют свой политический статус и осуществляют свое экономическое и социальное развитие в соответствии с политикой, которую они свободно избрали».
Pursuant to article 50 of the Constitution, "employees have the right to unite freely in labour organizations for defending their work-related interests". Согласно статье 50 Конституции, "трудящиеся имеют право свободно объединяться в профсоюзные организации для защиты своих связанных с трудом интересов".
Talk shows that allow residents to call in and freely express their views on any topic were considered a watershed in the country and are particularly popular among the citizenry. Радио- и телепередачи, которые дают возможность жителям островов связаться с данной станцией и свободно выразить свое мнение по любой теме, считаются наиболее важными в стране и особенно популярными среди ее граждан.
Article 3, paragraph 2, of the Constitution expressly recognizes the rights of Surinamese nationals to freely move about in Suriname and to choose their place of residence. В пункте 2 статьи 3 Конституции четко признаются права суринамских граждан свободно передвигаться по территории Суринама и выбирать свое место жительства.
When the spouses' assets are separated, each retains the right to administer, enjoy, and freely dispose of his or her personal assets. В случае разделения собственности супругов каждый из них сохраняет за собой право управлять своей личной собственностью, пользоваться ей и свободно распоряжаться ею.
Members of national minorities participated normally in the local elections of 1 October 2000, standing as candidates and freely electing their representatives. Национальные меньшинства в обычном порядке участвовали в местных выборах 1 октября 2000 года, выдвигая своих кандидатов и свободно избирая своих представителей.
It also specified that each citizen could freely determine his national identity, and that the State could not interfere with that definition. В нем также конкретно предусматривается, что каждый гражданин может свободно определять свою национальную идентичность и что государство не может вмешиваться в такое определение.