| All Egyptians could freely exercise and practice their religion. | Все египтяне могут свободно исповедовать свою религию и отправлять свои религиозные культы. |
| Information is widely accessible and families and individuals can make reproductive decisions freely. | Информация по этим вопросам широко доступна, и семьи и отдельные лица могут свободно принимать решения в репродуктивной области. |
| They operate relatively freely throughout Kosovo. | Они функционируют на всей территории Косово относительно свободно. |
| Mutebutsi was later reported to be walking freely around Kigali. | Позднее поступили сообщения о том, что Мутебутси свободно разгуливает по Кигали. |
| Everyone can freely publish events in Monda Kalendaro. | Любой человек имеет право свободно публиковать аннонсы событий, связанных с языком Эсперанто в Monda Kalendaro. |
| Tell me we could... love each other freely. | Скажите мне, что мы могли бы... Любить друг друга свободно. |
| Unlike moral rights, economic rights can be freely transferred or relinquished. | В отличие от имущественных прав, экономические права могут свободно передаваться или можно отказаться от них. |
| An overriding concern has been how to enable witnesses to testify freely. | Первостепенная задача состоит в том, каким образом создать условия для того, чтобы свидетель мог свободно давать показания. |
| They freely participate in national and local elections. | Они свободно участвуют в выборах в государственные и местные органы власти. |
| Unions function quite freely within the limitations of the law. | Профсоюзы действуют достаточно свободно в рамках тех ограничений, которые предписывает закон. |
| The broadcasters broadcast their programmes freely and independently. | Радио- и телевещательные компании выпускают свои программы свободно и независимо. |
| Currently, everyone may freely publish newspapers, periodicals or books. | В настоящее время любое лицо может свободно издавать газеты, журналы или книги. |
| This is because those fuels can be freely traded. | Это обусловлено тем, что такие виды топлива могут свободно продаваться. |
| The Saharan people must be allowed to choose freely between independence and incorporation. | Сахарцы должны получить возможность свободно выбрать форму своего самоопределения: независимость или включение в состав другого государства. |
| Numerous political parties have been established and function freely throughout the country. | Таким образом, на всей территории страны созданы десятки политических партий, которые свободно осуществляют свою деятельность. |
| All legal foreign residents in Bangladesh could freely exercise all their rights. | Все иностранцы, проживающие на законных основаниях в Бангладеш, могут свободно пользоваться своими правами. |
| Subjects once taboo were openly and freely discussed. | Темы, которые когда-то считались табу, обсуждались свободно и открыто. |
| Today all religions are practised freely. | В наши дни можно свободно исповедовать любую религию. |
| Furthermore, the compensation must be freely transferable between the Contracting Parties. | Кроме того, суммы, предоставляемые в порядке денежного возмещения, должны свободно переводиться между договаривающимися сторонами. |
| Civil society and non-governmental organizations can voice aspirations freely, including issues relating to women's rights. | Организации гражданского общества и неправительственные организации имеют возможность свободно высказываться о своих устремлениях, в том числе по вопросам, касающимся прав женщин. |
| Moldovan citizens may freely join, participate in the activity of and leave political parties. | Граждане Республики Молдова имеют право свободно объединяться в политические партии, участвовать в их деятельности и выходить из их состава. |
| Also, six radio stations belonging to religious groups were freely spreading their faith. | Кроме того, религиозным группам принадлежит шесть радиостанций, с помощью которых они свободно распространяют свои религиозные воззрения. |
| License conditions are smooth and all eligible citizens may freely obtain a license. | Условия получения лицензий являются несложными, и все имеющие на это право граждане могут свободно получить такую лицензию. |
| He was reportedly not able to speak freely while in detention. | По имеющимся сведениям, находясь в заключении, он не мог говорить свободно. |
| Transport prices may be set freely. | Плата за перевозки может устанавливаться свободно. |