He was in Bangui, freely going about his business. |
Он находится в Банги и свободно занимается своими делами. |
Mr. MALEYOMBO (Central African Republic) said that a number of human rights NGOs operated freely in his country. |
Г-н МАЛЕЙОМБО (Центральноафриканская Республика) говорит, что в его стране свободно действует ряд правозащитных НПО. |
It was a 24-hour service which could be accessed freely by any child in Egypt. |
Она представляет собой круглосуточную службу, в которую может свободно обратиться любой ребенок в Египте. |
Residents of the Transnistrian region were not permitted to elect their leaders democratically or participate freely in Moldovan elections. |
Жителям района Приднестровья не разрешается избирать своих руководителей демократическим путем или свободно участвовать в выборах в Молдове. |
Today, people freely choose their spouses. |
В наши дни люди свободно выбирают своих супругов. |
During her marriage, a woman shall have the right to acquire her own property and to administer and manage it freely. |
В период брака женщина имеет право приобретать собственное имущество и свободно им распоряжаться и управлять. |
Special attention was devoted in the Republic of Serbia to family planning and the right of women to freely decide on childbirth. |
В Республике Сербии особое внимание было уделено планированию размера семьи и праву женщин свободно принимать решение о рождении ребенка. |
The lack of freely expressed will to enter into marriage is legally qualified as an impediment to marriage. |
Отсутствие свободно выраженного согласия на брак квалифицируется законом как препятствие для вступления в брак. |
Each spouse freely manages and disposes of his/her separate property. |
Каждый из супругов свободно управляет и распоряжается своей собственностью. |
Women can also freely conclude contracts and administer property in their own name as individuals. |
Женщины также могут свободно заключать договоры и управлять имуществом от своего имени в качестве физических лиц. |
Ms. Ataeva (Turkmenistan) replied that all citizens had the right to choose their citizenship freely, without limitation. |
Г-жа Атаева (Туркменистан) отвечает, что все граждане имеют право свободно выбирать свое гражданство без каких-либо ограничений. |
Men and women were able to freely choose their career paths. |
Мужчины и женщины имеют возможность свободно выбирать профессиональную карьеру. |
Article 33, "Freedom of assembly", of the same law stipulates: "Religious actions and ceremonies are held freely. |
В статье ЗЗ "Свобода собраний" этого же закона указывается: "Религиозные выступления и церемонии проводятся свободно. |
The extension of the administration of the State is starting to be normalized and people and goods can circulate freely throughout the national territory. |
Процесс государственного управления начинает нормализовываться, и население и товары могут свободно перемещаться по всей национальной территории. |
The guerrillas were demobilized and reorganized as a political party that freely contested the 1999 and subsequent national and local elections. |
Была проведена демобилизация повстанческих формирований с их преобразованием в политическую партию, которой начиная с 1999 года была предоставлена возможность свободно участвовать в выборах в национальные и местные органы власти. |
Peace, security and stability in the island and in the region need a freely negotiated agreement between the two sovereign equal parties. |
Интересы мира, безопасности и стабильности на острове и в регионе требуют свободно заключенного соглашения между двумя суверенными равными сторонами. |
Each time the people of Zimbabwe have been afforded the opportunity to freely elect the Government of their choice. |
Каждый раз народ Зимбабве получает возможность свободно избирать правительство по своему выбору. |
Centering cross-pieces (28) are rigidly connected to the rotor and freely rotate about the crankshaft. |
Центрирующие крестовины (28) жестко соединены с ротором и свободно вращаются вокруг коленчатого вала. |
You can freely download our software by selecting the appropriate link below. |
Вы можете свободно загрузить на свой компьютер наши программы, воспользовавшись соответствующей ссылкой ниже. |
Of course, in Chinese-made software, but with the English language files, to choose freely. |
Конечно, в китайском производстве программного обеспечения, но с файлами Английский язык, свободно выбирать. |
The person holding the knife freely attacks his opponent according to the rules and totally resists his techniques. |
Человек, держащий нож, свободно атакует своего противника в соответствии с правилами и полностью сопротивляется его технике. |
Thus, clients may freely enter and operate on the FOREX currency market. |
Таким образом клиенты банка смогут свободно выходить и работать на международном рынке FOREX. |
You can freely take our buttons and banners also. |
Также, вы можете свободно использовать наши кнопки и баннеры. |
The individual lines and associations knew own CSS classes and to be so freely gestylt. |
Индивидуальными линиями и ассоциациями знали собственные типы CSS и быть настолько свободно gestylt. |
Mozilla permits users to freely review, update, correct, and suppress their personally-identifying information as maintained by Mozilla. |
Mozilla позволяет пользователям свободно пересматривать, обновлять, исправлять и убирать идентифицирующую их информацию, которая хранится в Mozilla. |