Английский - русский
Перевод слова Freely
Вариант перевода Свободно

Примеры в контексте "Freely - Свободно"

Примеры: Freely - Свободно
Before notification, the assignor and the debtor may freely modify their contract. До уведомления цедент и должник могут свободно изменять свой договор.
It also takes into account that an economy in which receivables are freely transferable yields substantial benefits to debtors. Он также учитывает то обстоятельство, что экономические условия, при которых дебиторская задолженность передается свободно, приносят значительные выгоды для должников.
The State shall ensure the pursuit of a policy that promotes the attainment by citizens of productive and freely chosen employment. Государство обеспечивает проведение политики, способствующей достижению продуктивной и свободно избранной занятости граждан.
Limiting women's access to sterilization means denying women their right to freely exercise their reproductive choice. Ограничение доступа женщин к средствам стерилизации означает отказ женщинам в их праве свободно осуществлять свой репродуктивный выбор.
Every citizen is entitled to express views freely and openly through all forms of expression. Каждый гражданин имеет право свободно и открыто выражать свои взгляды в любой форме.
At the same time, it is understood that international civil servants may speak freely in support of their organizations' policies. В то же самое время предполагается, что международные гражданские служащие могут свободно высказываться в поддержку политики своих организаций.
It is axiomatic that sustainable development can only be secured when people participate freely and effectively in decision-making processes. Аксиомой является то, что устойчивое развитие можно обеспечить лишь в том случае, когда люди свободно и эффективно участвуют в процессе принятия решений.
We hope to see the people of Haiti go to the polls in November to freely elect their new leaders. Мы рассчитываем, что в ноябре народ Гаити придет на избирательные участки для того, чтобы свободно избрать своих новых руководителей.
It is not the Government but the people who must submit its programmes, and voters themselves should freely decide whom they wish to support. Уже не Правительству, а народу нужно представить свои программы, а избиратели сами свободно определят, кого поддерживать.
However, a common denominator must exist so that all people could develop freely and harmoniously. Тем не менее, общая точка отсчета должна существовать, чтобы все люди могли развиваться свободно и гармонично.
Within this geographic territory, persons, goods and capital circulate freely. В пределах этой географической территории свободно перемещаются люди, товары и капитал.
The case file reveals that he produced his confessions freely. Из материалов дела следует, что признательные показания были даны им свободно.
Churches of various denominations as well as mosques and synagogues operate freely in the country. Церкви различных деноминаций, а также мечети и синагоги свободно занимаются своей деятельностью в стране.
Several initiatives have been undertaken in Lebanon aiming at offering forums for children to freely express their views. Некоторые предпринимаемые в Ливане инициативы направлены на предоставление форумов детям для того, чтобы они могли свободно выражать свои мнения.
Express their opinions freely through any media; имеют право свободно выражать свои убеждения, используя для этого любые средства;
Religious rites may be freely performed so long as they do not disturb public order or offend public morals. Выполнение религиозных обрядов свободно, если не нарушает общественный порядок и не противоречит общественной нравственности.
Countries have the right to express their viewpoints freely. Страны обладают правом излагать свои мнения свободно.
Throughout history, people have crossed over borders more or less freely and have moved from place to place in search of better opportunities. Испокон веков люди пересекали границы более или менее свободно и перемещались с места на место в поисках лучших возможностей.
It is worth noting that the Government and official functionaries are freely criticized in the mass media. Следует отметить, что правительство, официальные должностные лица свободно критикуются средствами массовой информации.
Practical disarmament measures should be taken into account, to the extent possible, in peace agreements freely arrived at. Практические меры в области разоружения по мере возможности следует учитывать в свободно заключаемых мирных соглашениях.
Typically the contracting authority is not entitled to such assets, which may be freely removed or disposed of by the concessionaire. Организация-заказчик обычно не вправе претендовать на эти активы, которые могут свободно вывозиться или реализовываться концессионером.
Not until Margaret Thatcher broke their power was the country able to breathe freely and renew itself. Лишь только когда Маргарет Тэтчер отняла у них власть, страна смогла свободно вздохнуть и встать на путь обновления.
Haiti's luck today is to have a popular and freely elected leader. Удача Гаити сегодня - иметь популярного и свободно избранного лидера.
The international community should ensure that populations living under occupation were able to communicate freely with human rights bodies. Международное сообщество должно добиваться, чтобы население, живущее в условиях оккупации, имело возможность свободно общаться с органами по правам человека.
In November 1999, it would be hosting international consultations on the theme of promoting full, productive and freely chosen employment. В ноябре 1999 года она проведет международные консультации по вопросу о содействии обеспечению полной, производительной и свободно выбираемой занятости.