Английский - русский
Перевод слова Freely
Вариант перевода Свободно

Примеры в контексте "Freely - Свободно"

Примеры: Freely - Свободно
In addition, provision is made for immediate access to counsel: anyone provisionally arrested by the police will be able to communicate immediately and freely with his or her defence counsel and the counsel will be entitled to be present from the start of questioning of the client. Кроме того, предусматривается создание института так называемых "адвокатов первого часа": подследственный, временно задержанный полицией, может незамедлительно и свободно установить контакт со своим защитником, который также вправе присутствовать на первом допросе своего клиента.
In terms of reproductive rights and health, the Programme of Action recognizes the fundamental right of all couples and individuals to freely and responsibly decide on the number of children they desire and on the spacing of their births. Что касается репродуктивных прав и репродуктивного здоровья, то Программа действий признает основоположное право всех супружеских пар и отдельных лиц и свободно и ответственно решать, сколько детей им иметь и как часто их рожать.
He also made reference to the agreement-in-principle reached between the Innu First Nations and the Government of Canada which recognized their full ownership of the soil and subsoil and the right to freely and fully use, enjoy and dispose of their lands and natural resources. Он также сослался на принципиальную договоренность между организацией "Иннуиты - коренные народы" и правительством Канады, признающую их полную собственность на почву и недра и право свободно и в полном объеме пользоваться и распоряжаться землей и природными ресурсами.
The "colony" type of facilities for convicts (in which 20 to 100 people sleep in large dormitories) generally allow for convicts to freely move around within a certain area and to stay in contact with other convicts, which is definitely positive. В местах лишения свободы типа "колония" (спальные помещения которых рассчитаны на 20-100 человек) заключенным, как правило, разрешается свободно перемещаться по определенной территории и общаться с другими заключенными, что, несомненно, является позитивным моментом.
Many human rights activist Organizations such as the NGOs Committees on Human Rights, AD-HOC, LICAHDO, especially National Democratic Institute (NDI), International Republican Institute (IRI) are freely operating in all provinces/municipalities of the Kingdom. Многие активно работающие в области прав человека организации, такие, как комитеты НПО по правам человека, КАПЧР, КЛЗПЧ, и в особенности Национальный демократический институт (НДИ), Международный республиканский институт (МРИ) свободно действуют во всех провинциях/муниципалитетах Королевства.
To be specific, these rights imply the possibility for a human person to freely conduct the activities to overcome or remove all the fetters of the nature and society as the master of his/her own destiny, and to make everything serve his/her independent needs and interests. Другими словами, эти права предусматривают возможность для человека свободно осуществлять свою деятельность, преодолевая или устраняя на своем пути все возводимые природой или обществом перед ним/ей преграды, оставаясь хозяином собственной судьбы и создавая условия для того, чтобы все служило его/ее потребностям и интересам.
In order for the seven-step road map to democracy to comply with international standards and the requirements of a democratic society, the leaders of these political parties and other prisoners of conscience should be released to participate freely in the completion of the road map. Для того чтобы состоящая из семи пунктов "дорожная карта" продвижения к демократии соответствовала международным стандартам и требованиям демократического общества, лидеры этих политических партий и другие узники совести должны быть освобождены и должны иметь возможность свободно участвовать в ее осуществлении.
Human can maintain its existence and glorify it when he has the right in the economic life which are rights of labour and ownership, and right of existence and exercise it freely. Человек может сохранять свое существование как человека и прославлять свою жизнь лишь в том случае, когда он обладает и свободно пользуется правом на существование, правом в экономической жизни с его основным содержанием - правом на труд, правом на собственность.
Aliens may enter the national territory and pass through it, reside in it and leave it freely with no more restrictions than those established for Guatemalans and provided for in this Act. Иностранцы имеют право въезжать на территорию Гватемалы, а также пересекать ее транзитом, проживать в ее пределах и свободно выезжать из Гватемалы с учетом лишь тех ограничений, которые установлены для граждан Гватемалы и закреплены в настоящем Законе.
If the Dobri Jeliazkov community prefers the provision of alternative housing, its inhabitants must be allowed to freely, actively and meaningfully participate in all decisions related to such provision of alternative housing. Если же община "Добри Желязков" делает выбор в пользу предоставления ей альтернативного жилья, то ее членам должна быть обеспечена возможность свободно, активно и конструктивно участвовать в принятии всех решений, касающихся предоставления такого жилья.
Civic engagement, which is not limited to citizen involvement through formal structures such as civil society organizations, connotes freely undertaken activities to address matters of public interest. Понятие «участие гражданского общества», которое не сводится к участию граждан в работе официальных структур, таких как организации гражданского общества, означает деятельность, которая свободно осуществляется для решения вопросов, представляющих интерес для общества.
In paragraph 14 (a), the phrase "choose and" should be inserted after the phrase "the right to freely" in the penultimate line and the phrase "including the right to change one's religion or belief" should be deleted. В пункте 14(а) слова «права свободно исповедовать свою религию, включая право менять свою религию или убеждения» следует заменить словами «права свободно выбирать и исповедовать свою религию».
Any person legally in the territory of the Russian Federation has the right freely to move about, to choose his or her temporary or permanent place of residence, and to leave the country and return without hindrance. Каждый, кто законно находится на территории Российской Федерации, имеет право свободно передвигаться, выбирать место пребывания и жительства, свободно выезжать за пределы Российской Федерации и беспрепятственно возвращаться в Российскую Федерацию.
Gratifyingly, a good many of the concerns expressed by the Committee at its sessions in 1993, 1994 and 1995 were included in the Assembly agenda and were fully, freely and candidly discussed. Можно с удовлетворением констатировать, что на этой конференции значительное число вопросов, вызывавших обеспокоенность на сессиях Комитета в 1993, 1994 и 1995 годах, были включены в ее повестку дня, широко и свободно обсуждались, а порой и подвергались резкой критике.
For or the right to practise freely one's religion, including the right to change one's religion or belief read or the right to practise freely one's religion Слова "или права свободно исповедовать свою религию, включая право менять свою религию или убеждения" заменить словами "или права свободно исповедовать свою религию".
The individual's freedom to join an association Article 58 of the Constitution does not refer directly to the right to join associations, but simply mentions the right of citizens to freely form associations. В статье 58 Конституции нет прямой ссылки на право вступать в ассоциации, а только лишь упоминается право граждан свободно создавать ассоциации.
The following table enumerates the FIPS state alpha and numeric codes for the states, the District of Columbia, the outlying areas of the United States, the freely associated states, and trust territory, and FIPS state numeric codes for the individual minor outlying island territories. В таблице приведены буквенные и числовые FIPS-коды штатов, округа Колумбия, свободно ассоциированных и подопечных территорий, а также числовые FIPS-коды внешних малых островов США.
On the right bank of the river, the battalions of the Faubourg Saint-Antoine, and, on the left, those of the Faubourg Saint-Marcel, the Bretons, and the Marseilles fédérés, marched forth as freely as if going to parade. На правом берегу Сены батальоны Сен-Антуанского предместья, и на левом Сен-Марсельского, бретонцы и марсельские федераты продвигаются вперед свободно, как на параде.
Counsel freely elected by the defendant could not have an interview with the defendant before the latter made a statement to the examining magistrate; свободно выбранный защитник не мог встретиться с ней до дачи ею показаний следователю;
The inventive music mechanism comprises a hammer which is placed between rod-shaped tonographs, is embodied in the form of a ball and is freely arranged between the rods which are fixed in a circumferential manner to a supporting plate fastened to a load in the lower reservoir. В музыкальном механизме было, размещенное между камертонами в виде стержней, выполнено в виде шара и свободно размежено между стержнями, по окружности закрепленными на опорной пластине, закрепленной на грузе в нижней емкости.
The flat display information carriers are secured along the perimeter thereof in fixing frames (2), the upper tarts of which are provided with clamps (3) holding the information carriers on the cable and freely sliding thereon. Плоскостные носители информации по периметру заключены в фиксирующие рамки (2), на верхних частях которых установлены зажимы (3), удерживающие носители информации на тросе и свободно скользящие по нему.
The operating ends of the jaws provided with the welded or demountable buckets are used for grabbing loose loading materials by the gravitational self- penetration into said loading material together with the body which is freely placed thereon by the open jaws. Рабочие оконечности челюстей с приварными ковшами или со съемными ковшами служат к захвату сыпучих груз-материалов способом гравитационного их самовнедрения в груз-материал вместе с корпусом, свободно установленным его раскрытыми челюстями на груз-материал.
IP-Tools may not be sold or resold, distributed as a part of any commercial package, used or distributed in support of a commercial service, or used or distributed to support any kind of profit-generating activity, even if it is being distributed freely. Эта программа распространяется свободно, при условии того, что настоящий дистрибутив не изменен. Ни одно частное лицо или организация не может брать плату за распространение IP-Tools без письменного разрешения автора.
According to him, "a human being, as an individual, should have the freedom of expression, and even if mad, s/he should have the right to freely express his/her madness." По его мнению, «человек как физическое лицо должен иметь свободу самовыражения, и даже будучи умалишённым иметь право свободно выражать своё безумие».
There is a big difference between learning a language in order to understand or to say something if needed, and wanting to acquire a second language in order to command it freely, almost like you command your first language, your mother tongue. Существует большая разница между изучением языка, чтобы понять или сказать что-нибудь в случае необходимости, и усилиями, направленными на приобретение второго языка, чтобы говорить свободно, почти как на первом, на родном языке.