Guatemala may dispose freely of its natural wealth and resources. This question is dealt with in articles 121 to 128 of the Constitution. |
Гватемала может свободно распоряжаться своим национальным богатством и природными ресурсами в соответствиями с положениями статей 121-128 Политической конституции Республики. |
All persons have the right to freely profess and individually or collectively disseminate their religion (article 19 of the National Constitution). |
Каждый человек имеет право свободно исповедовать свою религию как единолично, так и сообща с другими . |
It was only with the Thaw of '56 that the prison took on a human face and we began to fraternize freely. |
Только после апрельского пленума, однако, каталажка приняла человеческий вид и мы начали товариществовать свободно. |
He noted that Chief Abiola, from the beginning of his trial had freely appointed a counsel of his choice in the person of Chief G.O.K. Ajayi. |
Он отметил, что вождь Абиола с самого начала судебного разбирательства свободно выбрал в качестве своего адвоката вождя Г.О.К. Аджаи. |
The Constitution specifies that everyone has the right freely to choose their activity, profession, employment and place of work as a function of their occupational capabilities. |
Согласно Конституции Туркменистана каждый обладает правом свободно выбирать себе на основе своих способностей к труду вид деятельности, профессию, занятие и место работы. |
Participants are encouraged to express themselves freely as they engage in discussion, yet take care to do so in a dignified and courteous manner. |
Участников побуждают свободно выражать свои мысли в ходе обсуждения, но в достойной и вежливой манере. |
Bringing the issue of the establishment of a nuclear-free zone to the Conference on Disarmament actually contradicts the concept of arrangements freely arrived at by all the States of the region concerned. |
Вынесение на Конференции по разоружению проблемы учреждения зоны, свободной от ядерного оружия, фактически противоречит концепции договоренностей, свободно достигнутых всеми государствами соответствующего региона. |
The reindeer herding Evenki are the surviving members of what had been a larger Evenki population of hunters who had moved freely across the Russian-Chinese border. |
Эти эвенки представляют собой оставшуюся часть некогда многочисленного народа эвенков-охотников, которые свободно перемещались через российско-китайскую границу. |
The lectures will be read simultaneously in two halls and you may move from one to another freely. |
Доклады будут проходить параллельно в двух залах. Вы можете свободно курсировать между ними. |
Following the lifting of the withdrawal restrictions, all holders of bank accounts were able to withdraw their funds freely. |
После отмены этих ограничений все держатели банковских счетов смогли без каких-либо ограничений свободно пользоваться своими средствами. |
Foreign workers were not bound to any specific employer, and in 2011 2,389 workers had freely changed employers. |
Иностранные рабочие не связаны с каким-то одним конкретным нанимателем, и в 2011 году 2389 трудящихся свободно перешли к другому работодателю. |
1.5.2. The impactor shall be freely suspended by rigid arms, rigidly secured to it. |
1.5.2 Ударный элемент свободно подвешивают при помощи двух прочно прикрепленных к нему жестких подвесок. |
Many people living in these two cities who were interviewed said that they were afraid to speak freely, especially to criticize the army or the Government. |
Большое число опрошенных жителей этих городов сообщили, что они боятся говорить свободно, в частности выступать с критикой армии или правительства. |
Now, I don't know if you can understand me, but I'd like to point out how volatile soliton is when... mixed freely with oxygen. |
Я не знаю, понимаете ли вы меня, но я хотел бы рассказать, что происходит с солитоном, свободно смешанным с кислородом. |
The scrap is evenly stacked 1.5-2 m wide and 0.3-0.5 m high so that the inspector can freely pass on either side of it. |
Металлолом укладывают штабелем шириной 1,5-2 м и высотой 0,3-0,5 м так, чтобы вдоль боковых сторон штабеля можно было свободно проходить контролеру. |
In the case of individually or jointly owned moveable property, either spouse may freely transfer inter vivos any property under his or her administration. |
В том что касается собственного или общего движимого имущества, один из супругов может свободно отчуждать имуществом, имеющееся в их распоряжении. |
By 1973, the forces of supply and demand controlled major industrialized nations' currencies, which now floated more freely across nations. |
К 1973 году курсы валют основных промышленных стран регулировались спросом и предложением. Теперь они более свободно циркулировали между странами. |
In 2006, Aozora Bunko organized to add a role as a public policy advocate to protect its current and anticipated catalog of freely accessible e-books. |
В 2006 году Аодзора-бунко начала выступать в качестве политической организации, чтобы защитить свой текущий и дальнейший каталог свободно доступных электронных книг. |
P. Uslar wrote - is a young man, very talented and hardworking, with whom I could freely communicate in Russian. |
Услар писал что А. Омаров «молодой человек, весьма даровитый и трудолюбивый, с которым я мог свободно объясняться по русски. |
Defeating Korrina in a special Mega Evolution battle using Lucario, the player is given the ability to freely use Mega Evolution. |
Победив Коррину в специальной битве с Мега Эволюцией с помощью Лукарио, игроку предоставляется возможность свободно использовать Мега Эволюцию. |
Absolutely all cores (either manual or automatic control) were disconnected from the armature and freely fell downwards under gravity after such signaling. |
После подачи такого сигнала абсолютно все стержни (и ручного и автоматического управления) отсоединяются от своей арматуры и свободно падают вниз под действием собственного веса. |
Through the country import alcoholic drinks are freely given and sold, and also local wines, beer and hard liquors. |
По всей стране свободно подастся и продастся импортное спиртное, а также местные вина, пиво и крепкие напитки. |
Lomellino's fortune, plus a generous pension from Philip II, allowed Anguissola to paint freely and live comfortably. |
Удачная торговля мужа и щедрая пенсия от Филиппа II позволили ей свободно заниматься живописью и комфортно жить. |
Painter, sculptor, engraver and drawer, complete artist, Cardile in fifty years played freely sacred and profane themes. |
Художник, скульптор, дизайнер, Кардиле в течение 50 лет своего творчества свободно интерпретировал как священные так и скверные тематики. |
During the greater part of the 1850s, the dictator Carlos López harassed Brazilian vessels attempting to freely navigate the Paraguay River. |
Большую часть 50-х годов XIX века парагвайский диктатор Карлос Лопез не позволял бразильским судам свободно вести навигацию по реке Парагвай. |